Bitte nutzen Sie zum Drucken den Knopf rechts in der Symbolleiste direkt oberhalb des Dokuments. Die Druckfunktion Ihres Browsers liefert ansonsten leider keinen korrekten Ausdruck.
Ursula Weber: Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n. Chr.
Pābag, Torwächter [darbed] Prosopographie, Sāsānidenreich, Dr. Ursula Weber, Neupersisches Reich, Könige Sāsānidenreich, Würdenträger Sāsānidenreich, Untertanen Sāsānidenreich, Prosopographie Sāsānidenreich, Quellentexte Sāsāsnidische Geschichte 3.Jahrhundert n.Chr.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.

Pābag, Torwächter [darbed]

© Dr. Ursula Weber - 01.03.2024  Seite 1/3

Vorwort Abkürzungsverzeichnis Personenregister Orts- und Sachregister

Griechisches Wörterverzeichnis Karte des Sāsānidenreiches

NPi I: Introduction NPi II a: Main part a NPi II b: Main part b NPi III: Conclusion

ŠKZ I: Genealogie ŠKZ II: Hofstaat Pābags ŠKZ III: Hofstaat Ardašīrs I.

ŠKZ IV: Hofstaat Šābuhrs I. ŠKZ V: Frauen



Pābag, Torwächter [darbed]
[ŠKZ IV 48]



Titelblatt der Prosopographie:
Felsrelief von Naqš-i Raǰab I: Šābuhr I. und sein Hofstaat.
Foto: Prof. J. Wiesehöfer, Kiel







Inhaltsverzeichnis:
I. Quellen (B) ...................................................................................................................................... 2
II. Prosopographie (P) „Pābag, Torwächter [darbed]“ ......................................................................... 2
III. Bibliographie (L) .............................................................................................................................. 2

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.

Pābag, Torwächter [darbed]

© Dr. Ursula Weber - 01.03.2024  Seite 2/3

I. Quellen (B)
ŠKZ: mpI 34: pʼpky ZY dlpty = Pābag ī darbed;
paI 28: pʼpk brypty = Pābag barbed;
grI 65/66: 

Übers.: mp. und pa. Pābag, den Torwächter; gr. Pābag, (den) Torwächter.

II. Prosopographie (P) „Pābag, Torwächter [darbed]“
Das Amt eines Torwächters (darbed) am Eingang zum Königspalast, das schon in
achaimenidischer
1
Zeit belegt ist, findet sich in der Šābuhr-Inschrift nur im großen
Hofstaat →Šābuhrs I. Sein Amtsinhaber Pābag
2
rangiert unter 67 Würdenträgern
weit unten auf Rang 48. Ihm voran gehen der Hofmeister (grastbed) →Narseh [ŠKZ
IV 45], der Hauptschreiber (dibīrbed) →Hormezd [ŠKZ IV 46] und →Nādug, der Ker-
kermeister (zēndānīg) [ŠKZ IV 47].
Das im Mittelpersischen darbed, im Parthischen barbed lautende Wort für Tor-
wächter, leitet sich ab von altiran. *dvara-pati- und bedeutet wörtlich übersetzt Herr
des Tores. Die griechische
3
Übersetzung  bestätigt, dass es sich hier wirk-
lich um einen Torwächter
4
und nicht um den „chef de la cour“, wie A.Christensen
5

und Ph.Gignoux annahmen, handeln muss. Der Torwächter Pābag war mit der Auf-
gabe betraut, die Besucher an den Portalen des Königspalastes zu kontrollieren, um
ungebetene Eindringlinge fernzuhalten. Man kann daraus folgern, dass Pābag der
„Chef“ einer Abteilung von nachgeordneten Torwächtern gewesen sei
6
. Pābag dürfte
aber nicht gleichzeitig das Amt eines Befehlshabers der Palastwache verwaltet ha-
ben, da sechs Ränge vor ihm →Šābuhr, Vater des →Abursam [ŠKZ IV 42], als Be-
fehlshaber der Palastwache, mit dem Titel darīgān sālār (mp.) bzw. darīgān sārār
(pa.) erwähnt wird.

III. Bibliographie (L)
Quellen:

1
s. Herodot I 120, 2; III 140,2. – Zur Definition von „Tor des Königs“ oder „Palast des Königs“ u.a. s.
den Aufsatz von H.Wehr, Das „Tor des Königs“ im Buche Esther und verwandte Ausdrücke. In: Der
Islam 39(1964) 247-260.
2
Zum Namen Pābags s. F.Justi, Iranisches Namenbuch (1895) 241f. – Ph.Gignoux, Glossaire des
inscriptions pehlevies et parthes (1972) 31a; 59a-b. – M.Back, SSI (1978) 239, Nr. 238a. –
Ph.Gignoux, Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique (1986) 141f., Nr. 723. –
Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 14. – R.Schmitt, Personennamen in parthischen epigraphischen Quellen
(2016) 147-148, Nr. 320: i. Unter Šābuhr I. Wächter des Palasttores (brypty /barbed/ bzw. ).
3
A Greek-English Lexicon Compiled by H.G.Liddell and R.Scott. London (
9
1940) 812 s.v. v.
- doorkeeper. – Repr. London 1958. – Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 171.
4
„Master of the Imperial Gate“ →R.N.Frye, Notes on the Early Sassanian State and Church (1956)
333. – „Gardien des portes“ →A.Maricq, Res Gestae Divi Saporis (1958) 328-330. – „Torhüter“
→W.Eilers, Iranisches Lehngut im arabischen Lexikon: Über einige Berufsnamen und Titel (1961-62)
218. – „chef des portes“ →M.-L.Chaumont, Chiliarque et curopalate à la cour des Sassanides (1973)
163f. – „Herr der Pforte“ →M.Back, SSI (1978) 209, Nr. 114. – „Haupt der Palastwache“ [?] wörtlich
„Haupt der Pforte, Pförtner“ →E.Khurshudian, Die parthischen und sasanidischen Verwaltungsinstitu-
tionen (1998) 109; 113-14. – „Torwächter“ →Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 171.
5
L’Iran sous les Sassanides (
2
1944) 394. – Ph.Gignoux, ibid. (1986) 141f., Nr. 723 [im Widerspruch zu
seiner ersten Deutung in: Glossaire des inscriptions pehlevies et parthes. London (1972) 21; 49].
6
Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 171.

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.

Pābag, Torwächter [darbed]

© Dr. Ursula Weber - 01.03.2024  Seite 3/3
ŠKZ: M.Back, Die sassanidischen Staatsinschriften [SSI]. Leiden, Téhéran 1978. (Acta Iranica.18.) –
Ph.Huyse, Die dreisprachige Inschrift Šābuhrs I. an der Kaʻba-i Zardušt (ŠKZ). Bd 1-2. London
1999.(Corpus Inscriptionum Iranicarum. P. III, 1,1, 1-2.)

Name:
F.Justi, Iranisches Namenbuch. Marburg (1895) 241f. – Repr. Hildesheim 1963. – M.Back, SSI
(1978) 239, Nr. 238a. – Ph.Gignoux, Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique. Wien
(1986) 141f., Nr. 723.(Iranisches Personennamenbuch. II,2.) – Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 14. –
R.Schmitt, Personennamen in parthischen epigraphischen Quellen. Wien (2016) 147-148, Nr.
320.(Iranisches Personennamenbuch.II,5.)(Sitzungsberichte der Österreichischen Akademie der Wis-
senschaften, phil.-hist. Kl. 881.)(Iranische Onomastik.15.)

Beruf/Titel:
A.Christensen, L’Iran sous les Sassanides. Copenhague
2
1944. – Repr. Osnabrück 1971. –
R.N.Frye, Notes on the Early Sassanian State and Church. In: Studi orientalistici in onore di G.Levi
della Vida. Roma I(1956) 314-335; hier 333.(Pubblicazioni dell’ Istituto per l’Oriente.52.) – Ebenf.
abgedr. in: Opera Minora. Ed. by Y.M.Nawabi. Shiraz I(1976) 24-46; hier 44. – W.Eilers, Iranisches
Lehngut im arabischen Lexikon: Über einige Berufsnamen und Titel. In: Indo-Iranian Journal 5(1961-
1962) 203-232; s. insbes. 218. – A.Maricq, Res Gestae Divi Saporis. In: Syria 35(1958) 295-360; hier
328-330. – Ebenf. abgedr. in: Classica et Orientalia. Paris (1965) 37-101; hier 70-72. (Institut Français
d’Archéologie de Beyrouth. Publication hors série.11.) – H.Wehr, Das „Tor des Königs“ im Buche Est-
her und verwandte Ausdrücke. In: Der Islam 39(1964) 247-260. – Ph.Gignoux, Glossaire des inscrip-
tions pehlevies et parthes. London (1972) 21; 49. (Corpus Inscriptionum Iranicarum, Supplementary
Series.I.) – M.-L.Chaumont, Chiliarque et curopalate à la cour des Sassanides. In: Iranica Antiqua
10(1973) 139-165; hier 163f. – M.Back, SSI (1978) 209, Nr. 114. – R.Schmitt, Zu Sprache und Wort-
schatz der Sāsānideninschriften. In: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 72(1980) 61-
82; s. insbes. 69 (= Rez. zu M.Back, SSI (1978). – Ph.Gignoux, Noms propres sassanides en moyen-
perse épigraphique. Wien (1986) 141f., Nr. 723. (Iranisches Personennamenbuch,II,2.) –
E.Khurshudian, Die parthischen und sasanidischen Verwaltungsinstitutionen. Nach den literarischen
und epigraphischen Quellen. 3. Jh. v.Chr. – 7.Jh. n.Chr. Jerewan 1998. – Ph.Huyse, Die dreisprachi-
ge Inschrift Šābuhrs I. an der Kaʻba-i Zardušt (ŠKZ). Bd 2. London (1999) 171.(Corpus Inscriptionum
Iranicarum. P. III, 1,1, 2.)