Bitte nutzen Sie zum Drucken den Knopf rechts in der Symbolleiste direkt oberhalb des Dokuments. Die Druckfunktion Ihres Browsers liefert ansonsten leider keinen korrekten Ausdruck.
Ursula Weber: Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n. Chr.
Tosar_Vater_des_Mihrag Tōsar, Vater des Mihrag
© 26.11.2019 C Seite 1/3

Vorwort Abkürzungsverzeichnis Personenregister Orts- und Sachregister

Griechisches Wörterverzeichnis Karte des Sāsānidenreiches

NPi I: Introduction NPi II a: Main part a NPi II b: Main part b NPi III: Conclusion

ŠKZ I: Genealogie ŠKZ II: Hofstaat Pābags ŠKZ III: Hofstaat Ardašīrs I.

ŠKZ IV: Hofstaat Šābuhrs I. ŠKZ V: Frauen


Tōsar, Vater des Mihrag
[ŠKZ III 27]


B:
ŠKZ: mpI 30: mtrky ZY twslk'n = Mihrag ī Tōsar(a)gān; paI 24: mtrk twsrkn = Mihrag Tōsar(a)gān; grI
59:  . - Übers.: mp. und pa. Mihrag, den Sohn des Tōsar; gr. Mihrag, (den
Sohn) des Tōsar.

The Letter of Tansar. Transl. by M.Boyce. Roma (1968) 30,4-7: "When it became clear to Gušnasp,
king of Tabaristān, that he could not avoid submitting and paying fealty, he wrote a letter to Tansar,
chief herbad of Ardašīr son of Pāpak".

Dēnkard, Ed. and Transl. by P.B.Sanjana. Vol. 1-19. Bombay, completed in 1928; hier Book 4(1900),
S. 4, Kap. 17.

Dēnkard (DKM). The complete Text of the Pahlavi Dinkard. Ed. by D.M.Madan. Bombay (1911)
412,11-17; ZZZ 8; 652,9-17.

Dēnkard 412,11-17, ZZZ 8 in der Übersetzung von M.Boyce, Zoroastrians. Their Religious Beliefs and
Practices. London (31988) 103: 'His Majesty the King of kings, Ardashir son of Papak, following Tansar
as his religious authority, commanded all those scattered teachings [i. e. those whose preservation
had been ordered by the Arsacid Valakhsh] to be brought to court. Tansar set about his business and
selected one (?) tradition and left the rest out of the canon. And he issued this decree: The inter-
pretation of all the teachings of the Mazda-worshipping religion is our responsibility, for now there is no
lack of certain knowledge concerning them'.

Dēnkard 652,9-17 paraphrasiert von M.Boyce, ibid. (31988) 103: " In another passage of the same
work it is prophesied that no peace will come to the lands of Iran 'until they give acceptance to him,
Tansar the herbad, the spiritual leader, eloquent, truthful, just. And when they give acceptance to
Tansar ... those lands, if they wish, will find healing, instead of divergence from Zoroaster's faith ».


P:
Šābuhr I. hat für Tōsar, Vater des Mihrag, in seiner Notitia dignitatum im Hofstaat
seines Vaters Ardašīr I. [ŠKZ I 8] keinen eigenen Rang vorgesehen. Tōsar verdankt
es allein seinem Sohn Mihrag, dass sein Name in der Šābuhr-Inschrift genannt wird.
Welches Ansehen er unter der Regierung Ardašīrs I. genoss, bleibt wegen fehlender
Informationen in den Quellen im Ungewissen. Man darf aber wohl annehmen, dass
Tōsar zum Umfeld Ardašīrs I. gehörte und ihn nach seinen Möglichkeiten unterstützt
hat.
Als sehr problematisch ist hingegen die Frage zu betrachten, ob eben dieser Tōsar
mit dem hērbed Tansar unter Ardašīr I. identifiziert werden kann. Nachdem A.Maricq
auf den etymologischen Zusammenhang zwischen  der griechischen
Tōsar, Vater des Mihrag
© 26.11.2019 C Seite 2/3
Version des Namens Tōsar1, und dem Namen des als Tansar bekannten hērbed,
aufmerksam gemacht hatte, ist es verführerisch, beide Personen gleichzusetzen2.
Die beiden spätsāsānidischen Quellen, die über die Person des Tansar berichten,
sind das Dēnkard und der Brief des Tansar. Nach Aussage des Dēnkard3 und des
Tansarbriefs hatte Ardašīr I. den hērbed Tansar damit beauftragt, die verstreut lie-
genden heiligen Texte des Zarathustrismus zu sammeln, zu einem Kanon zusam-
menzufügen und sie im königlichen Schatzhaus aufzubewahren. Tansar könnte unter
Ardašīr I. dieselbe geistliche Autorität gewesen sein wie Kerdīr, der sich unter den
Großkönigen Šābuhr I. bis Narseh um die Stärkung des Zarathustrismus verdient ge-
macht hatte.
Dieser Annahme steht jedoch das gewichtige Zeugnis der Šābuhr-Inschrift entgegen.
Auffällig ist, dass im Hofstaat Ardašīrs I. kein Vertreter der zarathustrischen Religion
auftritt. Außerdem hätte Šābuhr I. dem Tansar, als einem so bedeutenden hērbed,
wie ihn der Tansarbrief schildert, gewiss einen ihm gemäßen Titel und Rang zubil-
ligen müssen.
Wegen einer Reihe von historischen Ungenauigkeiten betrachten daher die Wissen-
schaftler in ihrer großen Mehrheit den Tansarbrief als nicht authentisch, ja sogar für
eine literarische Fiktion aus der Zeit Ḫusrōs I. Anōširvān (531-579 n.Chr.)4.


L:
Quellen:
ŠKZ: M.Back, Die sassanidischen Staatsinschriften [SSI]. Leiden, Téhéran 1978. (Acta Iranica.18.) -
Ph.Huyse, Die dreisprachige Inschrift Šābuhrs I. an der Kaʻba-i Zardušt (ŠKZ). Bd 1-2. London
1999.(Corpus Inscriptionum Iranicarum. P. III, 1,1, 1-2.)

The Letter of Tansar. Transl. by M.Boyce. Roma (1968) 1-78; 30-70.(Istituto Italiano per il Medio ed
Estremo Oriente. Serie Orientale Roma, Vol. XXXVIII.)(Literary and Historical Texts from Iran.1.)

* 2007 - Überarb. 2019.
1 Zur wissenschaftlichen Diskussion des Namens Tōsar/Tansar s. A.Maricq, Res Gestae Divi Saporis.
In: Syria 35(1958) 325 Anm. 11: "Ce patronymique rend probable que le nom du fameux hērbad
Tansar devrait plutôt se lire Tōsar (la cursive pehlevie confond n et w) ». - M.Boyce, The Indian
Fables in the Letter of Tansar. In: Asia Major n.s. V(1955) 50-58; hier 50 Anm. 3: "The occurrence of
the name Tōsar in a patronymic on the Kaʻba of Zardušt makes it probable that the Pahlavi tnsl was
properly rendered bytwsr and not by tnsr (for the various occurrences of the name in Arabic script,
see Darmesteter, J.A., 1894, i, pp. 186-7; Minovi, intro., pp. XV-XVI); but the form Tansar has by now
received such wide currency that a restoration of Tōsar seems impracticable". - The Letter of Tansar.
Transl. by M.Boyce. Roma (1968) 7f.; 30 Anm. 1. - Ph.Gignoux, Glossaire des inscriptions pehlevies
et parthes (1972) 35; 65. - M.Back, SSI (1978) 265, Nr. 339. - Ph.Gignoux, Noms propres sassanides
en moyen-perse épigraphique (1986) 168f., Nr. 911. - Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 147. - R.Schmitt,
Personennamen in parthischen epigraphischen Quellen (2016) 212f., Nr. 506.
2 Im Gegensatz zu M.Back (SSI [1978] 265, Nr. 339) gibt es nach Ph.Huyse "keinen Grund, den be-
reits von Maricq 1958, 325 Anm. 11 [=1965,67] vermuteten etymologischen Zusammenhang zwischen
dem Patronymikon  und dem Namen des eher als Tansar bekannt gewordenen hērbed
Tōsar zu verneinen (vgl. Boyce 1968,7f. 30 Anm. 1)". - P.O.Skjaervø, Kartīr. In: EncIr XV,6(2011
[2012]) 608-628. - http://www.iranicaonline.org/articles/kartir (accessed on 30 December 2012).
3 DKM 412,11-17, ZZZ 8; DKM 652,9-17. - Denkard (ed. P.B.Sanjana, Bombay 1900), Book 4, S. 4,
Kap. 17.
4 s. Dēnkard (DKM). The complete Text of the Pahlavi Dinkard. Ed. by D.M.Madan. Bombay 1911. -
J.Darmesteter, Lettre de Tansar au roi de Tabaristan. In: JA, 9e série, 3(1894) 185-250; 502-555. -
The Letter of Tansar. Transl. by M.Boyce. Roma (1968) 1-78. - Tansar Nāme, or the Epistle of
Tansar. Ed. by M.Mīnovī. Teheran 1932. - 2nd ed. Teheran 1354 Š./1975. - M.Shaki, The Denkard
Account of the History of the Zoroastrian Scriptures. In: ArOr 49(1981) 114-125. - Textual Sources for
the study of Zoroastrianism. Ed. and Transl. by M.Boyce (1984) 109-111; 113f. - M.Boyce, Zoroastri-
ans. Their Religious Beliefs and Practices. London, New York (31988) 102-103. - C.G.Cereti, La
Lettera di Tansar e il Testamento di Ardašīr. In: id., La Letteratura Pahlavi. Milano (2004) 189f.
Tōsar, Vater des Mihrag
© 26.11.2019 C Seite 3/3

Dēnkard, Ed. and Transl. by P.B.Sanjana. Vol. 1-19. Bombay, completed in 1928; hier Book 4(1900)
4, Kap. 17. -
Dēnkard (DKM). The complete Text of the Pahlavi Dinkard. Ed. by D.M.Madan. Bombay (1911)
412,11-17, ZZZ 8; 652,9-17. - 412,11-17 hier in der Übersetzung von M.Boyce, Zoroastrians. Their
Religious Beliefs and Practices. London (31988) 103. - 652,9-17 = hier paraphrasiert von M.Boyce,
ibid. (31988) 103.

Name:
A.Maricq, Res Gestae Divi Saporis. In: Syria 35(1958) 295-360; hier 325 Anm. 11. - Ebenf. abgedr.
In: Classica et Orientalia. Paris (1965) 37-101; hier 67 Anm. 11. (Institut Français d'Archéologie de
Beyrouth. Publication hors série.11.) - M.Boyce, The Indian Fables in the Letter of Tansar. In: Asia
Major n.s. 5(1955) 50-58; hier 50 Anm. 3. - The Letter of Tansar. Transl. by M.Boyce. Roma (1968)
7f.; 30 Anm. 1.(Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, serie orientale Roma.38.) (Literary and
Historical Texts from Iran.1.) - Ph.Gignoux, Glossaire des inscriptions pehlevies et parthes. London
(1972) 35; 65.(Corpus Inscriptionum Iranicarum. Supplementary Series.I.) - M.Back, SSI (1978) 265,
Nr. 339. - Ph.Gignoux, Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique. Wien (1986) 168f.,
Nr. 911.(Iranisches Personennamenbuch. II,2.) - Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 147. - R.Schmitt,
Personennamen in parthischen epigraphischen Quellen. Wien (2016) 212f., Nr. 506.(Iranisches Perso-
nennamenbuch II,5.)(Sitzungsberichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist.
Kl. 881.)(Iranische Onomastik.15.)

Tōsar/Tansar (Auswahl):
J.Darmesteter, Lettre de Tansar au roi de Tabaristan. In: Journal Asiatique 9e série, 3(1894) 185-250;
502-555. - Tansar Nāme, or the Epistle of Tansar. Ed. by M.Mīnovī. Teheran 1932. - 2nd ed. Teheran
1354 Š./1975. - M.Shaki, The Denkard Account of the History of the Zoroastrian Scriptures. In: Archiv
Orientální 49(1981) 114-125. - Textual Sources for the study of Zoroastrianism. Ed. and Transl.
by M.Boyce. Manchester (1984) 109-111; 113f. - M.Boyce, Zoroastrians. Their Religious Beliefs and
Practices. London, New York (31988) 102-103: Tansar, a Religious Propagandist. - C.G.Cereti, La
Lettera di Tansar e il Testamento di Ardašīr. In: id., La Letteratura Pahlavi. Milano (2004) 189f. -
P.O.Skjaervø, Kartīr. In: Encyclopaedia Iranica XV,6(2011[2012]) 608-628. -
available online at http://www.iranicaonline.org/articles/kartir