Bitte nutzen Sie zum Drucken den Knopf rechts in der Symbolleiste direkt oberhalb des Dokuments. Die Druckfunktion Ihres Browsers liefert ansonsten leider keinen korrekten Ausdruck.
Ursula Weber: Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n. Chr.
Hormezd_I Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 1/63

Vorwort Abkürzungsverzeichnis Personenregister Orts- und Sachregister

Griechisches Wörterverzeichnis Karte des Sāsānidenreiches

NPi I: Introduction NPi II a: Main part a NPi II b: Main part b NPi III: Conclusion

ŠKZ I: Genealogie ŠKZ II: Hofstaat Pābags ŠKZ III: Hofstaat Ardašīrs I.

ŠKZ IV: Hofstaat Šābuhrs I. ŠKZ V: Frauen





Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)
[KSM, KNRm, KKZ, KNRb, ŠKZ]





Abb. 1: Münze Hormezds I.
Mit freundlicher Genehmigung M.Alrams, Münzkabi-
nett des Kunsthistorischen Museums, Wien; Inventar-
nummer GR2340.

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 2/63

Inhaltsverzeichnis

I. Einleitung ............................................................................................................... 3
II. Name Hormezds I. ................................................................................................ 3
III. Genealogie Hormezds I. [ŠKZ] .............................................................................. 5
IV. Ohrmezd-Ardašīr, Vizekönig von Armenien (wuzurg šāh Arminān) ...................... 8
V. Hormezd I., König der Könige (270/72-273) ........................................................ 10
VI. Titulatur Hormezds I. ........................................................................................... 12
VII. Religionspolitik und Münzen Hormezds I. ............................................................ 15
VIII. Bibliographie ........................................................................................................ 21
a. Quellen ............................................................................................................... 21
b. Sekundärliteratur ................................................................................................ 27
IX. Quellentexte ........................................................................................................ 34
a. Epigraphische Quellen ....................................................................................... 34
b. Literarische Quellen ........................................................................................... 38
Anhang ....................................................................................................................... 49
1. Personenregister ................................................................................................ 50
2. Sachregister ....................................................................................................... 52
3. Ortsregister ........................................................................................................ 55
4. Register antiker Autoren .................................................................................... 56
5. Register moderner Autoren ................................................................................ 57
6. Abkürzungsverzeichnis ...................................................................................... 61
7. Abbildungsverzeichnis ....................................................................................... 63
8. Tabellenverzeichnis ........................................................................................... 63

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 3/63

I. Einleitung
P:
Ohrmezd-Ardašīr [ŠKZ I 2]1 bestieg nach dem Tode seines Vaters, →Šābuhrs I.,
als Ohrmezd I.2 den Thron des Sāsānidenreiches (270/72 n.Chr.). In der wissen-
schaftlichen Literatur ist er aber vornehmlich als Hormezd I. bekannt. Von daher soll
auch er unter dieser Namensform vorgestellt werden. Obwohl die Quellenangaben
zu seiner Regierungszeit zwischen einem und drei Jahren3 schwanken, regierte
Hormezd I. nur ein Jahr von 270/72-273.

II. Name Hormezds I.
Der Name dieses Königs ist in den Quellen auf unterschiedliche Weise überliefert.
Die Šābuhr-Inschrift nennt ihn Ohrmezd-Ardašīr4, als er noch Vizekönig von Armeni-
en (wuzurg šāh Arminān) war; in allen anderen Zeugnissen ist er unter dem Namen
===
1 ŠKZ I = Genealogie Šābuhrs I. in der Šābuhr-Inschrift [ŠKZ I]. Sie überliefert die Namen und den
protokollarischen Rang der Mitglieder der sāsānidischen Königsfamilie →Tabelle 1, Seite 49. - Nach
Ph.Huyse, ŠKZ 1(1999) 46-52 = § 33-38.
2 M.R.Shayegan, Hormozd I. In: EncIr XII,5(2004) 462-464. - Last Updated: March 23, 2012. -
W.Sundermann, Studien zur kirchengeschichtlichen Literatur der iranischen Manichäer II. In: AltorF
13(1986) 239-317; hier 295-296. - Wiederabgedr. in: id, Manichaica Iranica I(2001) [275-353]; hier
[331-332]: 113. - I.Colditz, Iranische Personennamen in manichäischer Überlieferung (2018) 215-218,
Nr. 80: 'whrmyzd - Ohrmezd; 'whrmyzd 'rdxšyhr - Ohrmezd Ardaxšihr.
Die mittelpersische Namensform Ohrmazd/Ohrmezd geht zurück auf altpersisch Auramazdā-
(W.Brandenstein/M.Mayrhofer, Handbuch des Altpersischen [1964] 108). Belege für die mittelpersi-
sche Namensform, die für den Gottes- und auch den Königsnamen gebräuchlich war, finden sich in
der Šābuhr-Inschrift, in den Kerdīr-Inschriften, in den Legenden der Münzen dieses Königs und an
anderen Stellen [Ph.Gignoux, Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique (1986) 137f.,
Nr. 702; 139, Nr. 707]. Parallel dazu erscheint die Namensform Hormezd/ḥwlmzdy als Königsname in
ŠMŠ 4 [G.Gropp, Die sasanidische Inschrift von Mishkinshahr in Āzarbaidjān. In: AMI n. F. 1[1968]
149-158; hier 153. - H.S.Nyberg, The Pahlavi Inscription at Mishkīn. In: BSOAS 33[1970] 144-153;
hier 149 Hormezd/ḥwrmzdy als Name des Hauptschreibers Hormezd [ŠKZ IV 46] und des Enkels
Šābuhrs I.: Hormezd, Sohn Šābuhrs, des Königs von Mēšān [ŠKZ I 22]. - R.Zwanziger, Onomastica
Palmyrenoiranica. In: Die Sprache 21(1975) 195-200; hier 196 [HRMZ, HRMZD]. [Rez. zu einem
Buch von J.K.Stark, Personal Names in Palmyrene Inscriptions. Oxford 1971. - Phil. Diss. 1968].
3 Agathias, Historiarum Libri Quinque (1967) IV 24,5 = 154,7-8; 127,8-10. - Synkellos, Ecloga chro-
nographica (1984) 678 = 441,6. - Ibn Qutayba, Kitâb al-maʻârif (1960) 654,19. - al-Jaʻqubī, Historiae
1(1883) 181,17-19. - at-Tabari, Annales I (1881) 833,17; Th.Nöldeke, Tabari (1879) 46,5;
C.E.Bosworth, al-Ṭabarī (1999) 43. - Belʻami, Chronique de ...Tabari 2(1958) 89,7. - Masʻūdī, Les
Prairies d'or 1(1966) 291,9-10, § 593. - al-Masûdî, Kitâb at-tanbîh wa 'l-ischrâf (1967) 100,14-15. -
Ibn al-Athīr, al-Kāmil fi 'l-Ta'rīkh 1(1965) 389,21. - Eutychius, Annales (1906) 111,3-4. - Elias von
Nisibis, Opus chronologicum 1(1910) 95,9-11. - al-Thaʻâlibî, Histoire des rois des Perses (1900)
499,8. - ad-Dînaweri, Kitâb al-aḫbâr aṭ-ṭiwâl 1(1888) 49,9 (30 Jahre !); Dīnawarī verlegt den Tod
Mānīs in die Zeit Hormezds I. - Auch al-Maqdisī setzt den Tod Mānīs - wenn auch unter Vorbehalt -
in die Regierungszeit Hormezds I. an: Le Livre de la création et de l'histoire de ... el-Maqdisî 3(1903)
158,12-13; 162,16-17. - Histoire Nestorienne (Chronique de Séert). Texte arabe avec traduction
française par A.Scher. 1ère Partie (1908) 228-229 [1 Jahr und 10 Monate]. - Abou'lkasim Firdousi, Le
Livre des rois V(1876) 397 [1 Jahr und 2 Monate].
4 s. ŠKZ: mpI 23; 25 'whrmzd'rthštr; paI 18; 20 'hwrmzd'rthštr; grI 40 ; 48
. - Ph.Gignoux, Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique (1986) 46,
Nr. 126; 137, Nr. 702; 139, Nr. 707. - Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 12; 108 Anm. 179.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 4/63
Ohrmezd - in den entsprechenden Sprachvarianten5 - bekannt. Dass Šābuhr I. für
seinen Nachfolger den Doppelnamen Ohrmezd-Ardašīr vorsah, mag durchaus be-
wusst gewählt worden sein: Der Gottesname Ohrmezd, altpers. Ahura-Mazdā, ver-
weist auf den höchsten Gott im Zarathustrismus, der sowohl →Ardašīr I. [ŠKZ I 8] als
auch Šābuhr I. nach dem Zeugnis der Investiturreliefs den Ring der Herrschaft über-
reicht. Die Wahl des zweiten Namens Ardašīr sollte wohl das Andenken an den ers-
ten Großkönig des Reiches wachhalten und zugleich den dynastischen Anspruch
hervorheben6. Ein Grund für die Wahl dieses Namens mag auch in der offensichtli-
chen Ähnlichkeit Ohrmezd-Ardašīrs mit seinem Großvater gelegen haben, wie die
arabischen Autoren berichten7.
Fest steht, dass Hormezd I. zu Lebzeiten seines Vaters den Namen Ohrmezd-
Ardašīr [ŠKZ] trug, als Großkönig des Sāsānidenreiches dagegen den Thronnamen
Ohrmezd annahm. Offensichtlich ist die Schreibung mit anlautendem 'h' seines Na-
mens die jüngere Form, die sich dann auch im Neupersischen durchgesetzt hat8.
Den Beinamen der "Kühne" (arab. al-ğarī' bzw. al-baṭal) trug Hormezd I. vornehmlich
in den arabischen Quellen9, aber auch in einer parthischen Quelle, die
===
5 s. I.Colditz, 'whrmyzd - Ohrmezd; 'whrmyzd 'rdxšyhr - Ohrmezd Ardaxšīr in Anm. 7.
mp. 'whrmzd s. die Kerdīr-Inschriften (KSM, KNRm, KKZ, KNRb): M.Back, SSI (1978) 384-489; 194f.,
Nr. 63a. - D.N.MacKenzie, Kerdir's Inscription. In: G.Herrmann, The Sasanian Rock Reliefs at Naqsh-i
Rustam (1989) 40; 54; 57: jeweils §§ 5-7. - Ph.Gignoux, Les quatre inscriptions du mage Kirdīr (1991)
passim. - Hormizd s. Kārnāmag ī Ardaxšēr ī Pābagān. Ed. par F.Grenet (2003) 114-119. - gr.
 und  s. ŠKZ grI 40 und 48. - A s. Agathias, Historiarum
Libri Quinque (1967) IV,24,5 = 154,6. - A s. Synkellos, Ecloga Chronographica (1984) 441,6;
465,7. - lat. Odomastes s. SHA, Ed. E.Hohl. T 2,2 (1971). - syr. Hūrmizd [hwrmyzd] s. Elias von
Nisibis, Opus chronologicum (1910) 95,11. - kopt. Gormēsad bzw. Gōrmēsad in Man. Hom. 42,16;
48,10.12-13. - G.Wurst, Bema-Psalmen (1996) 43,7: ŌRMHSD s. auch W.Sundermann, Studien zur
kirchengeschichtlichen Literatur der iranischen Manichäer II (1986) 295f. - Wieder abgedr. in id., Ma-
nichaica Iranica. Ausgewählte Schriften 1(2001) 331f. - arab. Hurmuz [HRMZ] s. at-Tabari, Annales
I(1881) 831,12-833,17 und in allen anderen arabischen Quellen. - alttürk. Ormizt in einem manichä-
isch-türkischen Fragment aus Turfan: G.Shimin/H.-J.Klimkeit/J.P.Laut, Manis Wettkampf mit dem
Prinzen (1987) 44-58. - Hurmuzd s. Belʻami, Chronique de ... Tabari 2(1958) 85-89. - Münzen:
'wḥrmzdy s. M.Alram, Nomina Propria Iranica in Nummis. Textband (1986) 190: 700-704. - s. auch
Th.Nöldeke, Geschichte des Artachšîr i Pâpakân (1878) 67 Anm. 1.
6 Vgl. die Namensgebung der drei Nachfolger Hormezds I.: Wahrām I. bis Wahrām III.; sie gründete
sich auf dem Willen, auch durch den Thronnamen zum Ausdruck zu bringen, dass mit der Familie
Wahrāms I. ein anderer Zweig der Königsfamilie an die Macht gekommen war. Der nächste Herr-
scher, der denselben Thronnamen führte, war erst Wahrām IV. (388-399 n.Chr.) am Ende des 4.
Jahrhunderts n.Chr. - vgl. auch die Namensgebung bei Narsehs Thronfolger Hormezds II. (302-309
n.Chr.): Dass Narseh bewusst diesen Namen für seinen Nachfolger ausgesucht hat, darf als sicher
gelten. Er sollte wohl an den letzten rechtmäßigen Herrscher des Sāsānidenreiches Hormezd I. vor
der Regierungszeit Wahrāms I. und seiner beiden gleichnamigen Nachfolger erinnern. Bestätigt wird
diese Annahme durch Narsehs damnatio memoriae am Relief Wahrāms I., den er als Usurpator
ansah. Dabei ersetzte Narseh den Namen Wahrāms I. durch seinen eigenen, beanspruchte dadurch
das Investiturrelief für sich und brachte damit zum Ausdruck, rechtmäßiger Thronfolger zu sein. - s.
dazu M.Sprengling, Shahpuhr I, the Great on the Kaabah of Zoroaster(KZ) (1940) 384. - U.Weber,
→Wahrām I., König der Könige von Ērān und Anērān (273-276). In: Festschrift für Erich Kettenhofen
(2008) 171-221. - s. die überarb. Internetversion: http://www.dr-ursula-weber.de/prosopographie
7 at-Tabari, Annales I(1881) 831,14-16. - Th.Nöldeke, Tabari (1879) 43: "In seinem ganzen Aeusseren
glich er dem Ardašîr, reichte aber an Einsicht und Geschick nicht an ihn heran. - Ḥamza al-Iṣfahānī,
Annales I(1844) 49,14-15; II(1848) 36,3-4. - Ibn al-Athīr, al-Kāmil fi'l-Ta'rīkh 1(1965) 388,13. - Ibn
Qutayba, Kitâb al-maʻârif (1960) 654,16f.
8 Diesen Hinweis verdanke ich Prof. E.Kettenhofen: H.F.J.Junker/B.Alavi, Wörterbuch Persisch-
Deutsch [31977] 846.
9 at-Tabari, Annales I(1881) 831,14 bezeichnet ihn als al-ğarī' (wa-kāna yulaqqabu bi-'l-ğarī') als den
Kühnen, den Mutigen; das Epitheton al-ğarī' findet sich auch bei Eutychius (1906) 111,3; bei al-
Masʻūdī, Les Prairies d'or 1(1966) 291,9 = § 593 und al-Ḫwārazmī, Liber mafâtîḥ al-ʻulûm (1895)
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 5/63
W.Sundermann unter den Texten 22.1 und 22.2 vorstellte10. Th.Nöldeke nahm an,
dass Hormezd I. dieses Epitheton für seine Verdienste im zweiten Kriegszug
Šābuhrs I. gegen Rom erworben hatte11.

III. Genealogie Hormezds I. [ŠKZ]12
Als wichtigste Quellen für die prosopographische Erforschung stehen die beiden
großen Staatsinschriften des 3. Jahrhunderts n.Chr., die Šābuhr-Inschrift (262) in
Naqš-i Rustam und die Narseh-Inschrift von Pāikūlī (293) zur Verfügung. Sie überlie-
fern ereignisgeschichtliche Vorgänge und zeichnen ein detailliertes Abbild des
sāsānidischen Staatsapparates, des Königshauses, der Hofgesellschaft und der
Amts- und Würdenträger.
Die Genealogie der Šābuhr-Inschrift (§§ 33-38) gliedert sich in fünf Abschnitte: Im
ersten Abschnitt (ŠKZ I 1-4) stellt Šābuhr I. zunächst seine Tochter, die Königin der
Königinnen vor, dann drei Söhne, die Vizekönige von Armenien, von Mēšān und von
Sagestān. Sie alle gehören zur engeren sāsānidischen Herrscherfamilie.
Der zweite Abschnitt ist den fünf Ahnen der noch jungen Dynastie gewidmet (ŠKZ I
5-9). - Im dritten Abschnitt folgen die Nachkommen Šābuhrs I. wohl nach ihrem Le-
bensalter (ŠKZ I 1; I 10; I 11; I 3; I 2; I 4) zusammen mit 2 Frauen (I 12 -13). - Im vier-
ten Abschnitt finden sich Mitglieder der erweiterten Königsfamilie (ŠKZ I 14-20).
Mit neun Enkelinnen und Enkeln im fünften Abschnitt endet der Kreis der Nachkom-
men Šābuhrs I. (ŠKZ I 21-19).
Die Frage nach der Primogenitur Hormezds I. bleibt umstritten: Ist er der Älteste
oder doch eher der Drittälteste13 unter den vier Söhnen Šābuhrs I.? Die zweimalige
Erwähnung der Söhne Šābuhrs I. bei abweichender Rangfolge in der Genealogie der
Šābuhr-Inschrift hat zu unterschiedlichen Ergebnissen geführt. Daher ist es ange-
bracht, nach dem Grund dieser doppelten Auflistung zu fragen.
===============================================================================================
102,7 findet sich anstelle von al-ğarī' al-baṭal, der Held, der Tapfere, der Heldenmütige s.
C.E.Bosworth, al-Ṭabarī (1999) 40 Anm. 124. - Th.Nöldeke, Tabari (1879) 43 Anm. 2; ebenso bei al-
Thaʻâlibî, Histoire des rois des Perses (1900) 498,5. - Albêrûnî, Chronologie orientalischer Völker
(1878) 121,5 und Ibn Qutayba, Kitâb al-maʻârif (1960) 654,16f. - al-Maqdisî, Le Livre de la creation et
de l'histoire de ... el-Maqdisî 3(1903) 158,8; 162,7. - Abū 'l-Fidā', Abulfedae Historia anteislamica
(1831) 82,17; 83,23.
10 W.Sundermann, Mitteliranische manichäische Texte kirchengeschichtlichen Inhalts (1981) 127 mit
Anm. 1: nyw "kühn, gut" und 128.
11 Th.Nöldeke, Geschichte des Artachšîr i Pâpakân (1878) 69 Anm. 1.
12 →Tabelle 1, Seite 49 →Ph.Huyse, ŠKZ I(1999) 46, § 33.
13 Zur wissenschaftlichen Diskussion über Rang und Alter der Söhne Šābuhrs I.: R.N.Frye sieht in
Ohrmezd-Ardašīr eher den ältesten Sohn Šābuhrs I.: The History of Ancient Iran (1984) 303. - Auch
Ph.Huyse teilt diese Meinung, da er unter den Söhnen Šābuhrs I. an erster Stelle der Feuerstiftungen
genannt wird: ŠKZ 2(1999) 108f. - Diese Meinung vertrat schon W.Enßlin, Zu den Kriegen des
Sassaniden Schapur I. (1949) 19. - M.-L.Chaumont erkannte in Ohrmezd-Ardašīr den drittältesten
Sohn Šābuhrs I.: Les grands rois sassanides d'Arménie (1968) 81ff. - Zu dieser Frage s. auch
W.Felix, Antike literarische Quellen zur Außenpolitik des Sāsānidenstaates. 1. Band (224-309) [1985]
60. - K.Schippmann hält ihn gar für den jüngsten Sohn des Großkönigs, ohne diese Annahme zu
begründen: Grundzüge der Geschichte des sasanidischen Reiches (1990) 27 Anm. 78. - R.Gyselen
spricht sich dagegen für die Primogenitur Ohrmezd-Ardašīrs aus s. R.Gyselen, Ohrmazd Ier (271/2-
273). In: M.Alram/R.Gyselen, SNS II(2012) 113.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 6/63

Bei der ersten Erwähnung findet sich folgende Rangordnung: im Anschluss an
Šābuhr I. folgt seine Tochter →Ādur-Anāhīd [ŠKZ I 1], die Königin der Königinnen;
dann werden überraschenderweise nur drei der vier bekannten Söhne des Großkö-
nigs in folgender Reihenfolge erwähnt: Ohrmezd-Ardašīr, der Großkönig der Armeni-
er, →Šābuhr [ŠKZ I 3], der König von Mēšān, und →Narseh [ŠKZ I 4], der König von
Hind(estān), Sagestān und Tūrān bis ans Meeresufer. Dabei ist aufschlussreich,
dass Šābuhr I. in aller Deutlichkeit von "Unserer Tochter" bzw. von "Unserem Sohn"
spricht, um alle Zweifel an ihrer Herkunft auszuschließen. Wie herausragend ihre
Stellung innerhalb der gewiss zahlreichen Nachkommenschaft gewesen sein muss,
beweisen Šābuhrs I. Feuerstiftungen zu ihren Gunsten. Danach stiftete er nicht nur
für seine Seele14 und seinen Nachruhm (mp. pad amā ruwān ud pannām/pa. pad
amā arwān ud pāšnām) Namenfeuer15 mit den dazugehörigen Feuertempeln, son-
dern in gleicher Intention auch solche für die hier erwähnten vier Nachkommen. Noch
entscheidender für deren Bevorzugung aber war wohl eher die zweite Intention, nach
der ein heiliges Feuer zu deren Nachruhm entzündet werden sollte, wodurch die Ge-
ehrten "als ruhmeswürdig und ewig ruhmreich gekennzeichnet"16 werden. Im Gegen-
satz zu ihnen wurden die folgenden Familienmitglieder und auch die Würdenträger,
die sich unter König →Pābag [ŠKZ I 6] und den Großkönigen →Ardašīr I. [ŠKZ I 8]
und Šābuhr I. verdient gemacht hatten, nur durch ein tägliches Opfer geehrt.

Entgegen der ersten Aufzählung der Söhne Šābuhrs I. zeigt die zweite Liste eine
abweichende Rangfolge: Wahrām, König von Gēlān [ŠKZ I 11], der spätere Großkö-
nig →Wahrām I.17, der überraschenderweise in der ersten Aufstellung fehlt, führt hier
die Reihe seiner Brüder an und verdrängt Ohrmezd-Ardašīr vom ersten auf den drit-
ten Platz; an zweiter Stelle steht Šābuhr, König von Mēšān, auf dem vierten Rang
folgt Narseh, der König von Sagestān.

Vergleicht man beide Listen miteinander, so wird klar, dass Šābuhr I. seine Familie
zunächst nach der protokollarischen Rangfolge aufzählt. In dieser ersten Liste soll
die großkönigliche sāsānidische Herrscherfamilie vorgestellt werden (vgl. die oben
angegebene Reihenfolge). Sie alle sind durch die Feuerstiftungen Šābuhrs I. aus der
großen Zahl der weiteren königlichen Familienmitglieder herausgehoben, besitzen
unsterblichen Rang und zeichnen sich durch das königliche xwarrah aus. Daher kann
man davon ausgehen, dass die Söhne Šābuhrs I., der König von Mēšān, und Nar-
seh, der König von Sagestān, im Todesfalle Ohrmezd-Ardašīrs für eine eventuelle
Thronfolge durchaus prädestiniert waren18. Die Erwähnung der privilegierten Königs-
===
14 J.-P. de Menasce, Feux et fondations pieuses dans le droit sassanide (1964) 46; 59ff. - Mātakdān i
Hazār Dātistān: Kap. 18. Übers. J.-P. de Menasce S. 14ff. - M.Macuch, Charitable Foundations. I. In
the Sasanian Period. In: EncIr V,4(1991) 380-382. - Last Updated: October 13,2011. - ead., Die sa-
sanidische Stiftung "für die Seele" - Vorbild für den islamischen waqf? (1994) 163-180; hier 174f.
15 Der Name eines solchen Feuers setzte sich zusammen aus dem Namen des Geehrten und dem
Wort Husraw: ādur 1 Husraw-Ādur-Anāhīd = 1 Feuerheiligtum Husraw-Ādur-Anāhīd ('Ruhmreich ist
Ādur-Anāhīd').
16 K.Mosig-Walburg, Die frühen sasanidischen Könige als Vertreter und Förderer der zarathustrischen
Religion (1982) 57f.
17 U.Weber, Wahrām I., König der Könige von Ērān und Anērān (273-276) [2008) 171-221. - s. auch
die überab. Internetversion in www.dr-ursula-weber.de/Prosopographie
18 M.Sprengling, Shahpuhr I, the Great on the Kaabah of Zoroaster (KZ) (1940) 384: "Of those who
seem to form here a line of succession, as the aging Shahpuhr sees it ...". Mit Recht weist
M.Sprengling ferner daraufhin, dass die Thronfolge wohl nicht nach dem Willen Šābuhrs I. erfolgte. Es
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 7/63
familie am Anfang seines Rechenschaftsberichtes diente Šābuhr I. offensichtlich zur
Herrscherlegitimation seiner Dynastie (262).
Bei der zweiten Erwähnung zeigt sich ein anders geartetes Prinzip: hier treten die
Söhne nach ihrem Lebensalter auf, wie schon M.Sprengling, W.B.Henning und M.-
L.Chaumont19 festgestellt haben. Für Šābuhr I. dürften, wie die erste Liste ausweist,
die Fähigkeiten Ohrmezd-Ardašīrs bei der Wahl zum Kronprinzen wohl ausschlagge-
bend20 gewesen sein. Vorausgesetzt, dass die zweite Liste entsprechend dem Alter
der Nachkommen erstellt ist, könnte man an diesem Beispiel beweisen, dass die
Primogenitur nicht erstrangiges Prinzip bei der Wahl des Kronprinzen war21.
Ähnlich verhielt sich Narseh nach dem Tode Wahrāms II. während der
Auseinandersetzung um die Thronfolge im Jahre 293 n.Chr. Nach dem Zeugnis der
Pāikūlī-Inschrift befragte Narseh die Würdenträger des Reiches mehrmals, ob es ir-
gendeinen in Ērānšahr gäbe, der würdiger und fähiger sei, das Land zu regieren.
Wenn dieser gefunden werde, möge dieser über Ērānšahr herrschen22.

Was Hormezds I. Abstammung betrifft, so wirkt die legendenhaft ausgeschmückte
Erzählung von der Begegnung des Kronprinzen Šābuhr mit einer Tochter des Königs
Mihrak, aus der der spätere Großkönig Hormezd I. hervorgegangen sein soll, wenig
glaubwürdig. Die breit angelegte Erzählung überliefern das Kārnāmag, Ṭabarī und
nach ihm auch Balʻamī und Ibn al-Atīr23.
===============================================================================================
fällt auf, dass Wahrām, König von Gēlān, der spätere Wahrām I., in der Šābuhr-Inschrift weder aus-
drücklich als Sohn des Großkönigs bezeichnet wird, noch zu den Priviligierten eines Namenfeuers
gehörte. Unerwähnt geblieben ist dessen Sohn und Nachfolger Wahrām II., der 14 Jahre nach Fertig-
stellung der Šābuhr-Inschrift den Thron der Sāsāniden bestiegen hat. Nachdem es Narseh im Jahre
293 n.Chr. gelungen war, den Thron im Kampf gegen Wahrām III. für sich zu gewinnen, dürfte die
Thronfolge im Sinne Šābuhrs I. realisiert worden sein.
19 M.Sprengling, ibid. (1940) 392. - W.B.Henning, The Great Inscription of Šāpūr I (1939) 847f. -
Wieder abgedr. in id., Selected Papers. Band 1. Leiden, Téhéran, Liège (1977) 601-627; hier
625f.(AcIr. 14.)(Hommages et Opera Minora.V.). - id., Notes on the Great Inscription of Šāpūr I (1954)
44 Anm. 6: "I am now convinced that the second list of the sons (line 24) represents the order of the
sons according to age". - Wieder abgedr. in: id., Selected Papers. Band 2. Leiden, Téhéran, Liège
(1977) 415-428; hier 419 Anm. 6.(AcIr.15.)(Hommages et Opera Minora.VI.). - M.-L.Chaumont, Les
grands rois sassanides d'Arménie (IIIème siècle ap. J.-C.). In: IrAnt 8(1968) 81-95; hier 81 Anm. 3.
20 Diese Praxis war schon bei den Achaimeniden bekannt: s. A.Sh.Shahbazi, Crown prince. In: EncIr
VI,4(1993) 430-432. - Last updated: November 2, 2011.
21 H.Börm, Kontinuität im Wandel. Begründungsmuster und Handlungsspielräume der iranischen Mo-
narchie in arsakidischer und sasanidischer Zeit. In: Monarchische Herrschaft im Altertum. Berlin
(2017) 545-564; hier: 546: "Doch die Primogenitur gab nicht den Ausschlag; und das Gleiche galt
auch für die Designation durch den Vorgänger, die zwar häufig - so im geschilderten Fall - erfolgreich
war, oft genug aber nicht". [Hier erinnert H.Börm an die Thronfolge Wahrāms II. (293) u.a.]. "Der for-
mal entscheidende Akt war die Akklamation". -
M.E. kann aber die Thronfolge nach dem Tode Wahrāms II. hier nicht als Beispiel dienen, da die
Thronerhebung seines Sohnes nach Aussage der Pāikūlī-Inschrift ohne Wissen des Adels stattgefun-
den haben muss s. P.O.Skjaervø, NPi 3.1(1983) 28-29: §§ 4-5.
22 P.O.Skjaervø, NPi 3.1(1983) 62, § 73: "If the Landholders [know that in Ērānšahr there is someone
who ?] would be more righteous and better and more pious with respect to the gods than Ourselves or
[who would be more able] than Ourselves [to keep] Ērānšahr in peace.... , let him say so now, so that
[he may be Lord of ?] the Realm and (its various) districts [who] is able to keep and govern the realm".
- D.N.MacKenzie, Ērān, Ērānšahr. In: EncIr VIII,5(1998) 534. - Last updated: December 15, 2011. -
Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 109. - U.Weber, Narseh, König der Könige von Ērān und Anērān. In: IrAnt
47(2012) 153-302.
23 Kārnāmag ī Ardaxšēr ī Pābagān. La Geste d'Ardashir, fils de Pâbag. Trad. du pehlevi par F.Grenet
(2003) 114-119 [Ch. XIV]. - Dt. Übers.: Th.Nöldeke, Geschichte des Artachšîr i Pâpakân (1878) 65-
68. - at-Tabari, Annales I(1881) 831,6-833,14. - Th.Nöldeke, Tabari (1879) 43-46. - C.E.Bosworth,
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 8/63
Mit großer Vorsicht ist auch die Überlieferung Ḥamza al-Iṣfahānīs24 zu betrachten,
der als einziger Autor →Kurdzād* als Mutter Hormezds I. nennt. Wenn seine Anga-
ben den historischen Tatsachen entsprächen, hätte Šābuhr I. Kurdzād* gewiss einen
Platz innerhalb der Genealogie der Šābuhr-Inschrift zugestanden. Denn die Šābuhr-
Inschrift bestätigt, dass der Großkönig großen Wert darauflegte, die Mütter der ers-
ten Könige des Sāsānidenreiches namentlich aufzuführen und durch ein tägliches
Opfer zu ehren25. Da Kurdzād* aber in keinen weiteren Quellen erwähnt wird, scheint
die Überlieferung zweifelhaft zu sein. Von daher hat auch A.Maricq Kurdzād* mit
Recht nicht in die genealogische Tafel der Sāsāniden aufgenommen26.
Andere Gelehrte wiederum erkannten in Ādur-Anāhīd die Mutter des Kronprinzen
Ohrmezd-Ardašīr. In der Frage, ob Šābuhr I. eine eheliche Verbindung mit seiner
Tochter Ādur-Anāhīd eingegangen ist, konnte in der wissenschaftlichen Diskussion
keine Übereinstimmung erzielt werden. Grundlage für diese Annahme war wohl
Ādur-Anāhīds Titel, Königin der Königinnen, und die im Zarathustrismus aus religiö-
sen Gründen befürwortete xwēdōdah-Ehe27 unter Blutsverwandten28.

IV. Ohrmezd-Ardašīr, Vizekönig von Armenien (wuzurg šāh Arminān)
Die Kriegszüge Šābuhrs I. gegen das römische Reich machen es verständlich,
dass sein Sohn Ohrmezd-Ardašīr schon früh aktiv an den militärischen Aktionen be-
teiligt war und wohl auch Regierungsgeschäfte übernommen hatte. Nach dem Sieg
Šābuhrs I. über Kaiser Gordian III. bei Mšīk in Āsūrestān im Jahre 244 n.Chr., am
Ende der ersten  des Großkönigs29, und dem Verzicht des Kaisers Philippus
Arabs auf die Vorherrschaft in Armenien war der Weg frei, um Ohrmezd-Ardašīr an
die Spitze der neu eingerichteten Herrschaft in Armenien zu setzen.
Ohrmezd-Ardašīr dürfte wohl erst ab 252/253 n.Chr.30 als wuzurg šāh Arminān
selbständig regiert haben. Ferner ist davon auszugehen, dass er während der zwei-
===============================================================================================
al-Ṭabarī (1999) 40-43. - Belʻami, Chronique de ... Tabari 2(1958) 86-88. - Ibn al-Athīr, al-Kāmil fi 'l-
Ta'rīkh 1(1965) 388,12-389,21.
24 Ḥamza al-Iṣfahānī, Annales 1(1844) 49,18; 2(1848) 36,6-7: "Und seine Mutter war Kurdzād, über
deren Name eine berühmte Geschichte kursiert". Über die Ereignisse, die zu Kurdzāds* hohem Anse-
hen führten, schweigt Ḥamza al-Iṣfahānī hingegen.
25 Auf diese Weise erwähnt Šābuhr I. →Dēnag, die Mutter des Königs Pābag [ŠKZ III 5], →Rōdag, die
Mutter des Königs der Könige Ardašīr [ŠKZ III 6] und seine eigene Mutter, die Herrin →*Murrōd, Mut-
ter des Šābuhr, des Königs der Könige [ŠKZ I 16].
26 A.Maricq, Res gestae Divi Saporis (1958) 335.
27 Für eine xwēdōdah-Ehe sprachen sich folgende Gelehrte aus: A.Christensen, L'Iran sous les
Sassanides (21944) 226. - W.Hinz, Altiranische Funde und Forschungen (1969) 124; 126. -
D.Harnack, Parthische Titel, vornehmlich in den Inschriften aus Hatra (1970) 506. - O.Szemerényi,
Studies in the Kinship Terminology of the Indo-European Languages (1977) 165 und Anm. 615. -
K.Mosig-Walburg, Die frühen sasanidischen Könige als Vertreter und Förderer der zarathustrischen
Religion (1982) 57f. - Ph.Gignoux, Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique (1986)
29, Nr. 25.
28 Gegen eine xwēdōdah-Ehe wandten sich: A.Maricq, Res Gestae Divi Saporis (1958) 334f. -
E.Benveniste, Titres et noms propres en iranien ancien (1966) 27f. - J.Harmatta, Sino-Iranica (1971)
128. - Ph.Gignoux, Ādur-Anāhīd. In: EncIr I,5(1983) 472: "It is therefore their origin by blood which
confers primacy on these women; there is no indication that they practiced xwēdōdah. - Last Updated:
July 22,2011. - Online Version: https://iranicaonline.org/articles/adur-anahid-3rd-century-a (accessed
on March 2014). - J.Wiesehöfer, Das antike Persien (42005) 233. - Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 107.
29 Zur Bedeutung des Wortes  s. E.Kettenhofen, Die römisch-persischen Kriege des 3. Jahr-
hunderts n.Chr. (1982) 19 Anm. 1; 88.
30 E.Kettenhofen, ibid. (1982) 41; 38-88 mit reichen Literaturangaben und ausführlicher Forschungs-
diskussion.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 9/63
ten  Šābuhrs I. auf dessen Kriegszug gegen Syrien und bei der ersten Erobe-
rung Antiocheias im Jahre 253 n.Chr. eine eigene Heeresabteilung geführt hat31.
Diese Annahme bestätigt ein Bericht des Pseudo - Trebellius Pollio in der Historia
Augusta, der Ohrmezd-Ardašīr unter dem Namen →Odomastes zitiert32. Wohl in die
Zeit 253-255 n.Chr. ist der von Ohrmezd-Ardašīr eigenständig unternommene Einfall
von Armenien nach Kappadokien aus zu datieren33.

Ohrmezd-Ardašīr dürfte alle Voraussetzungen für eine Wahl zum Thronfolger er-
füllt haben, die im Iran vorgegeben waren: Seine Abstammung aus der sāsānidi-
schen-Königsfamilie, seine körperliche Unversehrtheit, sein protokollarischer erster
Rang unter seinen Brüdern (am Anfang der Genealogie) in der Šābuhr-Inschrift und
auch die Stiftung eines Namenfeuers zu seinen Ehren lassen erkennen, dass Ohr-
mezd-Ardašīr nach dem Willen Šābuhrs I. für die Thronfolge bestimmt war.

Abgesehen von seinen Portraits auf Münzen als šāhān šāh existiert nur ein Abbild
Ohrmezd-Ardašīrs auf einem Felsrelief Šābuhrs I. von Naqš-i Raǰab34 (NRa I), auf
dem er als Thronfolger zu sehen ist (Abb. 2-3, S. 16-17). Das Relief weist eine Größe
von 7,10 m x 3,50 m auf und befindet sich an der linken Eingangswand zur Grotte
von Naqš-i Raǰab, ca. 3 km von Persepolis entfernt. Durch eine dreisprachige In-
schrift ist die Zuweisung des Reliefs an Šābuhr I. gesichert [ŠNRb]35. Das Thema
dieses Felsbildes, das in der sāsānidischen Kunst einzigartig ist, zeigt den Großkönig
zu Pferd auf seinem Ritt zur Inthronisation, die auf der rechten Eingangswand der
Grotte sichtbar wird. Beide Reliefs bilden eine Art Ensemble und sollen den Herr-
schaftsanspruch Šābuhrs I. in dieser Grotte widerspiegeln: links der Prozessionszug
zur Inthronisation, rechts die feierliche Übergabe des Rings der Macht durch Ahura
Mazdā. Šābuhr I. ist umringt von Mitgliedern seiner königlichen Familie und von zahl-
reichen Würdenträgern seines Hofstaates, die aber im Einzelfall nicht identifiziert
werden können. Ohrmezd-Ardašīr, direkt hinter dem Pferd Šābuhrs I. stehend, hebt
sich von den anderen Würdenträgern durch spezielle Darstellungsmerkmale ab: die
===
31 E.Kettenhofen, ibid. (1982) 61.
32 SHA T 2,2 [Cyriades]: "Hier trat er [Cyriades] zu König Sapor in enge Beziehungen; er trieb zum
Krieg gegen die Römer und führte zuerst den Odomastes, dann den Sapor auf römischen Boden..." -
Th.Nöldeke (Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden [1879] 43 Anm. 2) erkannte in
der Person des Odomastes Šābuhrs I. Sohn Ohrmezd-Ardašīr. Außerdem wies er darauf hin, dass an
Stelle Odomastes in SHA T 2,2 wohl eher Oromastes zu lesen sei (Geschichte des Artachšîr i
Pâpakân. In: Bezzenbergers Beiträge 4(1878) 69 Anm. 1). - E.Kettenhofen verdanke ich den Hinweis
auf den aufschlussreichen Aufsatz von J.Ohlídal zur Problematik der Šābuhr-Feldzüge: Mariades. Ein
Beitrag zur Geschichte des römischen Ostens im dritten Jahrhundert nach Chr. (1998) 65-82. -
U.Hartmann, Mareades - ein sasanidischer Quisling? In: Ērān ud Anērān. Beiträge des Inter-
nationalen Colloquiums in Eutin (2000[2006]) 105-142.
33 E.Kettenhofen, ibid. (1982) 88f.; 132.
34 E.Herzfeld, La sculpture rupestre de la Perse sassanide. In: RAA 5(1928) 132; Pl. XXXVII: Fig. 5. -
R.Ghirshman, Fīrūzābād. In: BIFAO 46(1947) 7. - L.Vanden Berghe, Archéologie de l'Irān ancien
(21966) 24. - G.Herrmann, The Dārābgird Relief - Ardashīr or Shāhpūr? In: Iran 7(1969) 79, Pl. VIII A
und B. - W.Hinz, Die Felsreliefs Ardashirs I. In: Altiranische Funde und Forschungen (1969) 137-143;
Taf. 73-74. - E.F.Schmidt, Persepolis III. The Royal Tombs and Other Monuments (1970) 126; Pl. 100-
101. - V.G.Lukonin, Iran v III veke. Novye materialy i opyt istoričeskoj rekonstrukcii [Iran in the third
century] (1979) 106. [Russisch mit engl. Summary]. - G.Herrmann, Early Sasanian Stoneworking: a
preliminary Report. In: IrAnt 16(1981) 156f.; Pl. X (Detail). - M.Meyer, Die Felsbildnisse Shapurs I. In:
JdI 105(1990) 295.
35 M.Back, SSI (1978) 282f.; 499 Anm. 145.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 10/63
Größe seiner Person, seine Haartracht, sein Diadem und das bekannte Thronfolger-
symbol an der hohen kulāf36.

V. Hormezd I., König der Könige (270/72-273)
Im Gegensatz zu seiner Tätigkeit als Vizekönig von Armenien ist über das gut ein-
jährige Regierungsjahr Hormzeds I. fast nichts bekannt37. Dies veranlasste Agathias
(IV,24,5) zu der Feststellung, dass Hormezd I. nichts Erwähnenswertes während die-
ses einen Jahres erreicht habe38.
Man darf jedoch annehmen39, dass Hormezd nach seiner Thronbesteigung sich wohl
umgehend anschickte, für sich einen Nachfolger als Großkönig von Armenien einzu-
setzen. Als erster Anwärter wäre wohl sein Sohn →Hormezdag, Sohn des Königs
von Armenien [ŠKZ I 21] für die Nachfolge in Armenien in Frage gekommen.
Hormezdag scheint aber keine nennenswerte Rolle am königlichen Hofe gespielt zu
haben, da sein Name nur einmal, in der Liste der 7 Enkel Šābuhrs I., auftaucht.

Hormezdag war nach bisherigem Wissensstand das einzige Kind Hormezds I.
Man muss aber fragen, ob dieser Sachverhalt der Realität entspricht, da überra-
schenderweise in den beiden mittelpersischen Inschriften aus Persepolis (ŠPs I-II)
ein Sakenkönig Šābuhr als Sohn Seiner Zoroastrischen Majestät Hormezd auftritt.
Šābuhr trägt den Titel 'König von Hindustān, Sakien und Tūrān bis zur Küste des
Meeres', einen Titel, den schon Vizekönig Narseh 262 besessen hatte. Wer ist aber
der Vater dieses Sakenkönigs, Hormezd I. oder →Hormezd II. (302-309)? Bislang
===
36 M.Meyer, Die Felsbilder Shapurs I. (1990) 297. - R.Gyselen, Vahrām III (293) and the Rock Relief
of Naqsh-i Rustam II: A Contribution to the Iconography of Sasanian Crown Princes in the Third Cen-
tury. In: BAI 19(2009) 29-36; hier 30 und Fig. 1.
37 Kerdīr-Inschriften: KSM und KNRm §§ 5-7; 38. - KKZ 3-5. - KNRb 27-31. - Agathias IV 24,5; Mani-
chaean Homilies 42,14-16: "Ki[ng] Sapōres died, and he was helped out of the world. King Hormēsad
stood forward and received the crown instead of him". - Kārnāmag ī Ardaxšēr ī Pābagān 117,19. -
Elias von Nisibis 95,9-11. - Dīnawarī I 49,5-9. - Ibn Qutaiba 654,15-19. - al-Yaʻqūbī 181,17-19. -
Eutychius von Alexandria 111,3-4. - al-Maqdisī 162,7-18. - Abū 'l-Fida' 82,16-17. - aṭ-Ṭabarī 831,12-
833,17. - Ḥamza al-Iṣfahānī 49,14-50,2. - al-Masʻūdī, Les Prairies d'or 291,8-10 = § 593. - id., Kitāb
at-tanbīh wa 'l-išrāf 100,14-15. - c 498-499. - Ibn al-Atīr 388,12-389,21. - al-Bīrūnī 121; 209,7-10.
38 Anzuzweifeln ist gewiss die Nachricht bei Ṯaʻālibī, nach der Hormezd I. einen siegreichen Kriegszug
gegen die Sogdier unternommen haben soll: al-Thaʻâlibî, Histoire des rois des Perses (1900) 499,6. -
Ganz unglaubwürdig ist auch der Bericht über Hormezds I. ruhmreiche Regierungszeit im Kārnāmag ī
Ardaxšēr ī Pābagān. La Geste d'Ardashir, fils de Pâbag. Traduit du pehlevi par F.Grenet (2003) 114-
119 = ch. XIV, 1-19; 125: XIV.19 (Text und frz. Übers.) →Seite 43.
Historisch glaubhaft dagegen dürfte der Hinweis bei aṭ-Ṭabarī, Ibn al-Atīr und auch im Katalog der
iranischen Städteliste sein, die Hormezd I. die Einrichtung des Kreises (kūra) Rām Hurmuz in
Ḫūzistān zuschreiben [at-Tabari, Annales I(1881) 833,17. - Th.Nöldeke, Tabari (1879) 46 und Anm. 2.
- C.E.Bosworth, al-Ṭabarī (1999) 43 und Anm. 129. - Ibn al-Athīr, al-Kāmil fi 'l-Ta'rīkh 1(1965) 389,21.
- Šahrestānīhā ī Ērānšahr. With English and Persian Translations and Commentary by T.Daryaee
(2002) 51, Nr. 46].
Dagegen soll nicht Hormezd I., sondern Ardašīr I. die Stadt Hurmuz-Ardašīr erbaut haben [at-Tabari,
Annales I(1881) 820,10; - Th.Nöldeke, Tabari (1879) 19 und Anm. 5. - C.E.Bosworth, al-Ṭabarī
(1999) 43 und Anm. 129. - Ḥamza al-Iṣfahānī, Annales I(1844) 46,5f.; 47,4. - II(1848) 33,17; 34,7].
39 M.-L.Chaumont, Recherches sur l'histoire d'Arménie de l'avènement des Sassanides à la conver-
sion du royaume (1969) 91. - ead., L'Arménie entre Rome et l'Iran. De l'avènement d'Auguste à
l'avènement de Dioclétien. In: ANRW II 9,1(1976) 180. - P.O.Skjaervø, NPi 3.2(1983) 10-11; 11: "On
his accession [Hormezd I.] the title was obviously passed on and in 293 Narseh held the title. Possibly
he received it from Ohrmazd I".
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 11/63
hatte man diesen Sakenkönig für einen Sohn Hormezds II. und Bruder Šābuhrs II.
gehalten40.
M.Azarnoush41, der sich ausführlich mit den Familienverhältnissen Šābuhrs II. be-
schäftigt hatte, war zu dem Ergebnis gekommen, dass dieser Šābuhr von Sagestān
weder Sohn Hormezds II. noch (Halb-) Bruder Šābuhrs II. sein könnte. Azarnoushs
These lässt sich durch die Datierung in der von Šābuhr von Sagestān gesetzten In-
schrift begründen, da sein Besuch in Persepolis im zweiten Regierungsjahr
Šābuhrs II. stattgefunden hatte, im laufenden Jahre 310-311. Zu diesem Zeitpunkt
war Šābuhr II. noch ein Kleinkind von 2 Jahren, sein vermeintlicher Bruder Šābuhr
von Sagestān dagegen ein Erwachsener und mit einer anspruchsvollen politischen
Aufgabe als Vizekönig eines sehr weitläufigen Territoriums beauftragt. Seine Exis-
tenz als älterer Bruder des amtierenden Großkönigs wäre aus innenpolitischen und
dynastischen Gründen in großer Gefahr gewesen. Der stellvertretenden Regierung
Šābuhrs II., gestützt durch die führende Adelspartei, war daran gelegen, die drei älte-
ren wohl für die Thronfolge befähigten Brüder42 zugunsten des noch unmündigen
Šābuhr II., auszuschalten: Ādur-Narseh wurde abgesetzt, ein anonymer Bruder ge-
blendet und dem verhafteten Bruder Hormisdas gelang die Flucht ins Römische
Reich43. Man darf mit Sicherheit annehmen, dass auch Šābuhr von Sagestān dieses
Schicksal gedroht hätte.
N.Schindel44 schloss sich der wohl begründeten Meinung M.Azarnoushs an und hält
ihn eher für den Sohn Hormezds I.: Šābuhr von Sagestān könnte vermutlich wegen
der niedrigen Abstammung seiner Mutter nicht in die Reihe der Nachkommen Ohr-
mezd-Ardašīrs in die Genealogie der Šābuhr-Inschrift aufgenommen worden sein.
Zu welchem Zeitpunkt Šābuhr von Sagestān als Vizekönig seines großen Herr-
schaftsbereichs eingesetzt wurde, ist nicht überliefert. Ob dieser Šābuhr aus Alters-
gründen noch nicht für die Rolle in Armenien befähigt war, bleibt ebenfalls im Unge-
wissen.
===
40 E.Herzfeld, Paikuli 1(1924) p. 121 [Text und Übers.]; 44: "The inscription Persepolis [II !] I, dated
311 A.D., year 2 of Sháhpuhr II, is written by Sháhpuhr Sakánsháh who was certainly a Sasanian
prince-governor, and apparently a son of Hormizd II King of kings of Iran and non-Iran". 50: "There-
fore, Sháhpuhr Sakánsháh seems to have been an elder brother of Sháhpuhr II, for this king was cer-
tainly a posthumous son of Hormizd II, crowned before his birth, as a Sasanian Porphyrogennetos". -
E.F.Schmidt, Persepolis I(1953) 223 note 11. - R.N.Frye, The Persepolis Middle Persian Inscriptions
from the Time of Shapur II. In: Acta Orientalia 30(1966) 87: "In line 3 the existence of a son of
Ohrmazd II, Shapur king of the Sakas, is known only from this inscription". - V.G.Lukonin, Kul'tura
Sasanidskogo Irana p. 128-129. Lukonin identifiziert den Sakenkönig als Sohn Hormezds II. s. S. 129:
"Dem Sohn Hormizd II., Šapur, dem Herrscher von Sakastan, begegnen wir auch in der Inschrift Pers.
II". - M.Back, Die sassanidischen Staatsinschriften (1978) 492-494 (ŠPs-I); 495-497(ŠPs-II); 518
Anm. 360-362; 362: "Šāpur, der Sakenkönig ist demnach ein Bruder (wohl von einer Nebenfrau des
Hormizd) des regierenden Herrschers, der zu diesem Zeitpunkt noch ein Kind und erst am Anfang
seiner siebzigjährigen Regierungszeit stand". - W.Felix, Antike literarische Quellen zur Außenpolitik
des Sāsānidenstaates 1(1985) 128: "(Im Übrigen sind als weitere Söhne von Hormizd II. bekannt:
Šāpūr der Sakenkönig - nicht mit dem späteren Šāpūr II. zu verwechseln -, durch zwei Inschriften aus
Persepolis belegt und in der Inschrift Persepolis I Z.1.3 als Sohn Hormizds bezeichnet; ...". -
M.Azarnoush, Šâpûr II, Ardašîr II, and Šâpûr III: another Perspective. In: AMI n. F. 19(1986) 219-247;
hier 224.
41 M.Azarnoush, ibid. (1986) 223-225.
42 Zu den acht Söhnen und einer Tochter Hormezds II. s. U.Weber, Hormezd II., König der Könige von
Ērān und Anērān. In: IrAnt 51(2016) 313-360; hier 340-348.
43 So wurde ein namenlos gebliebener Prinz geblendet, um ihn von der Thronfolge auszuschließen.
44 N.Schindel, Shapur II. Historisches. In: id., Shapur II. - Kawad I./2. Regierung. Wien (2004) 240.
(SNS III/1.).
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 12/63
Was die Nachfolge in Armenien betraf, so ist nicht bekannt, ob Hormezd I. einen
seiner Brüder, Šābuhr, König von Mēšān, oder Narseh, König von Sagestān, oder
vielleicht ein anderes Mitglied aus der engeren großköniglichen Familie mit dem
zweithöchsten Amt im Sāsānidenreich betraute. Fest steht jedoch, dass Narseh ca.
20 Jahre später, im Jahre 293 n.Chr., nach der Überlieferung der Pāikūlī-Inschrift,
überraschenderweise nur den herabgestuften Titel eines Königs von Armenien trug.
Zu welchem Zeitpunkt Narseh dieses Amt in Armenien übernahm, ist unbekannt. Mit
Sicherheit aber darf man davon ausgehen, dass Hormezd I. wohl kaum seinen ältes-
ten Bruder Wahrām, König von Gēlān (Wahrām I.), der im Vergleich zu seinen Brü-
dern von Šābuhr I. zurückgesetzt worden war, für dieses Amt ausgesucht hatte45.

Als Großkönig hat Hormezd I. der Nachwelt, abgesehen von seinen Portraits auf
Münzen (→Seite 1, Abb. 1; Seite 47, Abb. 2), keine bildlichen Darstellungen in Form
von Felsbildern hinterlassen, wie dies seine beiden Vorgänger in reichem Maße ge-
tan haben. Wegen der wohl sehr kurzen Regierungsdauer von ca. einem Jahr war
Hormezd wahrscheinlich nicht mehr dazu gekommen, einen Auftrag für eigene Reli-
efs zu erteilen.
Über das Ende von Hormezds einjähriger Herrschaft als šāhān šāh des
Sāsānidenreiches und über die Umstände seines Todes sind abgesehen von einem
schwer verständlichen parthischen Fragment, keine verlässlichen Nachrichten be-
kannt. Überraschenderweise erwähnt W.Sundermann ein Fragment mit der Nr. 22.1
und der Überschrift: "Ende der Rede von Ohrmezd I. Wahrscheinlich Bericht von sei-
nem Tode und der Thronfolge Wahrāms [I.]"46. Dass es sich um eine nicht ganz har-
monische Begegnung Hormezds mit Wahrām [I.] handelt, dürfte feststehen. Es bleibt
danach der Verdacht, dass die Thronfolge nicht reibungslos vor sich gegangen sein
könnte.

VI. Titulatur Hormezds I.
Hormezds I. Titulatur lässt sich mit Hilfe der Primärquellen, der epigraphischen und
numismatischen Zeugnisse, eindeutig ablesen. Nach der erfolgreichen Eroberung
Armeniens (252) verstärkte Šābuhr I. die Ämterhierarchie des Reiches, indem er sei-
nem Sohn Ohrmezd-Ardašīr den Titel eines "Großkönigs' (wuzurg šāh)47 verlieh und
ihm so den Vorrang vor allen anderen Vizekönigen verschaffte48: mpI: wuzurg šāh
Arminān; paI: wuzurg šāh Arminīn, grI:
   lA A49 Von daher verwundert es auch
===
45 Zum Thronfolgestreit nach dem Tode Hormezds I. s. U.Weber, Wahrām I., König der Könige von
Ērān und Anērān (273-276 n.Chr.). In: Festschrift für Erich Kettenhofen (2008) 171-221; hier 183-187.
- ead., Wahrām II., König der Könige von Ērān und Anērān. In: IrAnt 44(2009) 643; hier 561-569. - s.
jeweils die überarb. Internetversionen in: www.dr-ursula-weber.de/prosopographie
46 W.Sundermann, Studien zur kirchengeschichtlichen Literatur der iranischen Manichäer I. In: AltorF
13(1986) 40-92; hier 59, Nr. 22.1. - Wiederabgedr. in id., Manichaica Iranica. Band 1(2001) [217]-
[274]; hier [236].
47 I.Colditz, Zur Sozialterminologie der iranischen Manichäer (2000) 241: Mp./parth. wuzurg; 247: wu-
zurg šāh, wuzurg šahryār "Großkönig"; 323-325.
48 Agatʽangelos 18. - Übers. Agathangelos, History of the Armenians. Transl. and Commentary by
R.W.Thomson (1976) 35 = 18: "So after the sad news of his death reached Khosrov king of the Arme-
nians - who was second in the kingdom of the Persians, for whoever was king of Armenia had second
rank in the Persian kingdom - ...". - Ph.Huyse, ŠKZ 2(1999) 109 Anm. 180.
49 ŠKZ s. Ph.Huyse, ŠKZ I(1999) 46 = § 33: mpI 23: 'whrmzd'rthštr LBA MLKA 'lmn' n; paI 18:
'hwrmzd'rthštr RBA MLKA 'rmnyn; grI 40/41:    lA A
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 13/63
nicht, dass Šābuhr I. zehn Jahre später (262) für Ohrmezd-Ardašīr sogar den zwei-
ten Rang hinter Ādur-Anāhīd in der Genealogie der Šābuhr-Inschrift vorsah. Dass
Ohrmezd-Ardašīr als Thronfolger angesehen wurde, dürfte sicher gewesen sein50.
In seiner späteren Funktion als Herrscher des Sāsānidenreiches stand Ohrmezd-
Ardašīr dagegen der Titel eines 'Königs der Könige' (šāhān šāh) zu, der der Herr-
schertitulatur Vorderasiens51 entnommen ist und über die Arsakiden zu den Sāsāni-
den gelangte. Diese kurze Version findet sich in den Inschriften des Magiers Kerdīr52.
Vergleicht man Hormezds I. Münzen mit denen seines Vorgängers, so fallen einige
Neuerungen auf: Hormezd I. legte wohl großen Wert darauf, sich in der Münzgestal-
tung von seinem Vater abzusetzen53. In einem ersten Schritt übernahm Hormezd den
Zusatz ud anērān (nicht-Ērān)54 aus der Titulatur seines Vaters, der bisher nur von
seinen Inschriften bekannt war, und fügte ihn in die Averslegende seiner Münzen ein:
mazdēsn bay Ohrmazd šāhān šāh Ērān ud-Anērān kē čihr az yazdān - "der Mazdā-
verehrende55 'Gott' Ohrmezd, König der Könige von Ērān und nicht-Ērān, dessen
Abstammung von den Göttern ist".
Der Neufund einer Goldmünze Šābuhrs I., die von M.Alram, M.Blet-Lemarquand und
P.O.Skjaervø veröffentlicht wurde56, liefert nun aber den Beweis, dass bereits
Šābuhr I. auf seinen Münzen in seinem Titel den Zusatz 'Anērān' führte.
Weitere Neuerungen Hormezds I. zeigen, dass er bei der Neugestaltung seiner Mün-
zen neue Wege gehen wollte. Es war Hormezd I., der seine Titulatur durch ein un-
gewöhnliches Epitheton: ī ardašahr erweiterte, wohl in der Bedeutung von "qui a
rendu l'empire 'juste'" oder "dont l'empire est juste". Dieses Epitheton blieb im dritten
Jahrhundert im Zusammenhang mit Namen und Titel eines Königs ohne Beispiel57.
Nach R.Gyselen sollte es wohl auf die 'gerechte' Regierungsführung Hormezds I.
hinweisen und den dynastischen Anspruch unterstreichen.
Auf dem Revers der Münze ist zu lesen: NWRA ZY 'whrmzdy - "ādur ī Ohrmezd -
"Feuer des Ohrmezd"58.
Die bisher ungewohnte Darstellung des frawahr auf der rechten Schulter des Königs
(begrenzt auf Stil A der ersten Münzwerkstätte) ist ein bedeutendes Zeichen des
herrscherlichen Selbstverständnisses. Das frawahr sollte darauf hinweisen, dass die
Götter König Hormezd das göttliche xwarrah verliehen hätten. Dieses typologische
===
50 s. Agathangelos, History of the Armenians. Ed. R.W.Thomson (1976) 35, § 18: "...for whoever was
king of Armenia had second rank in the Persian kingdom".
51 J.G.Griffiths, !A . Remarks on the History of a Title. In: CPh 48(1953) 145-154. -
I.Colditz, Altorientalische und Avesta-Traditionen in der Herrschertitulatur des vorislamischen Iran
(2003) 61-78; hier 72-76.
52 D.N.MacKenzie, Kerdir's Inscription (1989) 40; 54; 57. - Ph.Gignoux, Les quatre inscriptions du
mage Kirdīr. Textes et concordances. Paris 1991.(StIr. Cahier.9.) (Collection des Sources pour
l'Histoire de l'Asie Centrale pré-Islamique, série II, vol. 1.)
53 Ich folge hier den Ausführungen von R.Gyselen, Ohrmazd Ier (271/2-273). In: M.Alram/R.Gyselen,
SNS II(2012) 111-146; 436-442.
54 J.Wiesehöfer, Ērān ud Anērān: Sasanian Patterns of Worldview. In: Persianism in Antiquity. Ed. by
R.Strootman and M.J.Versluys. Stuttgart (2017) 381-391; 385-387.(Oriens et Occidens.25.)
55 Dazu s. G.Gnoli, Ēr mazdēsn. Zum Begriff Iran und seiner Entstehung im 3. Jahrhundert (1985[87])
83-100; 89. - D.N.MacKenzie, Ērān, Ērānšahr. In: EncIr VIII,5(1998) 534. - Last Updated: December
15, 2011. - Ph.Huyse, ŠKZ 1(1999) 12-13.
56 M.Alram/M.Blet-Lemarquand/P.O.Skjaervø, Shapur, King of Kings of Iranians and non-Iranians. In:
Des Indo-Grecs aux Sassanides: données pour l'histoire et la géographie historique (2007) 11-40; hier
12; 23.
57 R.Gyselen, Notes numismatiques sassanide et arabo-sassanide. In: StIr 37(2008) 119-128. - s.
dazu die Rezension von P.O.Skjaervø, JAOS 129,1(2009) 146-150.
58 Ph.Huyse, Die sasanidische Königstitulatur. In: Ērān ud Anērān. Hrsg. von J.Wiesehöfer und Ph.
Huyse (2006) 181-201; hier 184.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 14/63
Kriterium ist ausschlaggebend für die Zuordnung der Averse zu den einzelnen Re-
verstypen.
Über Hormezds I. äußeres Erscheinungsbild, seinen Ornat, seine Krone und Hal-
tung, wie er im 'Bilderbuch der Sāsānidenkönige'59 für die Nachwelt verewigt worden
ist, gibt Ḥamza al-Iṣfahānī (*ca. 893, † zwischen 961 und 970) eine kurze Beschrei-
bung60. Danach trug Hormezd I. ein rotes, besticktes Hemd mit grünen Hosen; die
Beschreibung seiner Krone muss wohl so verstanden werden, dass sie vermutlich
aus einem grünen Korymbos und goldenem Diadem bestand. Dass Hormezd auf
einem Löwen reitend, mit Schild und Lanze bewaffnet, dargestellt wird, soll vermut-
lich seine Kühnheit widerspiegeln, von der die arabischen und manichäischen Quel-
len sprechen.
Im Gegensatz zu dieser knappen und späten Schilderung liefern die Münzen
Hormezds I. jedoch ein genaueres Abbild seiner Krone61. Wegen seiner kurzen Re-
gierungszeit ist nach Nachweis der Münzen nur eine Krone bekannt. Sie besteht aus
einer flachen Kappe, umgeben vom Diademreif mit deutlich sichtbaren, hinten her-
abhängenden Bändern. Charakteristisch für Hormezds Krone sind die am Diademreif
angebrachten Voluten. Der am unteren Ende mit Bändern abgebundene hohe Ko-
rymbos überragt die Krone und sprengt in seinen Ausmaßen sogar den Rand der
Münze62.
Neben der Ergänzung seiner Titulatur mit dem Zusatz ud Anērān auf dem Avers der
Münzen verändert Hormezd I. auch den Reverstyp. Über die Zahl der unterschiedli-
chen Reverstypen der Münzen Hormezds I. herrscht in der wissenschaftlichen Dis-
kussion kein Einvernehmen. K.Mosig-Walburg spricht sich für drei Reverstypen aus,
während sich R.Gyselen für nur zwei Reverstypen entscheidet63. Im Gegensatz zu
den Šābuhr-Münzen wenden sich auf den Reversen zwei Personen rechts und links
des Feueraltares erstmalig dem Altar zu. Der erste Reverstyp zeigt eine männliche
Figur mit Krone und hohem Korymbos (Herrscherkrone) zur Linken des Feueraltares
(wohl als Hormezd I. gedeutet), zur Rechten ist eine weibliche Figur mit einer Mauer-
krone zu sehen. Der König umfasst wie auch sein weibliches Gegenüber mit beiden
Händen wohl ein Barsombündel. Die Deutung der weiblichen Figur blieb bisher um-
stritten: sie wurde als Tyche, als Fortuna, xwarrah oder als Königin, d. h. als Gattin
Hormezds I. interpretiert, aber auch als Anāhitā angesehen. Letztendlich überlässt
R.Gyselen die Deutung dem Betrachter der Münze: "Chaque communauté pouvait
trouver dans ce personnage une notion propre à ses traditions"64.
Beim zweiten Reverstyp wenden sich zwei männliche Figuren ebenfalls dem Feu-
eraltar zu, der aber nicht auf allen Exemplaren dieses Typs mit Bändern geschmückt
===
59 Zum "Bilderbuch der Sāsānidenkönige", auf das sich al-Masʻūdī (Kitâb at-tanbîh wa 'l-ischrâf 106,5-
107,5) und Ḥamza al-Iṣfahānī beziehen, s. H.H.Schaeder, Über das 'Bilderbuch der Sasaniden-
Könige' (1936) 231-232. - Kontrovers verlief die Diskussion über die Zuverlässigkeit dieser Quelle:
K.Erdmann, Die Entwicklung der sāsānidischen Krone (1951) 89f. Anm. 10; 96f. und Anm. 35. -
R.Göbl, Der Triumph des Sāsāniden Šahpuhr über die Kaiser Gordianus, Philippus und Valerianus
(1974) 35 Anm. 109.
60 Hamzae Ispahanensis Annalium Libri X. [Kitāb ta'rīḫ sinī mulūk al-arḍ wa-l-anbiyā']. Edidit I.M.E.
Gottwaldt. Tom. I. Textus Arabicus. Petropoli, Lipsiae (1844) 49,14 - 50,2 - Übers. s. hier S. 14.
61 s. die Münze Hormezds I. hier (Seite 1, Abb. 1; Seite 47, Abb. 2). - R.Gyselen, Ohrmazd Ier (271/2-
273). In: M.Alram/ R.Gyselen, SNS II(2012) 113-146.
62 R.Göbl, Sasanidische Numismatik (1968) 43, Tabelle II, Taf. 3: 35-39. - K.Mosig-Walburg, Die frü-
hen sasanidischen Könige als Vertreter und Förderer der zarathustrischen Religion (1982) 38. -
R.Gyselen, Ohrmazd Ier(271/2-273). In: M.Alram/R.Gyselen, SNS II(2012) 127-129.
63 V.G.Lukonin, Kul'tura Sasanidskogo Irana (1969) 237, Taf. XVII. - K.Mosig-Walburg, ibid. (1982)
43-45. - R.Gyselen, Ohrmazd Ier. In: M.Alram/R.Gyselen, ibid. II(2012) 141-143.
64 R. Gyselen, Ohrmazd Ier. In: M.Alram/R.Gyselen, ibid. II(2012) 142-143.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 15/63
ist. Die linke Figur trägt eine Krone mit Korymbos (die Krone des Herrschers:
Hormezd I.) und weist mit der rechten weit geöffneten Hand in einer Geste der Ver-
ehrung in Richtung des Altares, während die linke Hand entweder auf dem Schwert-
griff ruht oder sich hinter dem Körper versteckt. Die rechte männliche Figur besitzt
ein Schwert und eine mit Strahlen geschmückte Krone ohne Korymbos, die im All-
gemeinen als Krone des Sonnengottes Mithra gedeutet wird. Während seine linke
Hand den Schwertknauf berührt, erhebt die Rechte einen mit Bändern geschmückten
Ring in Richtung des Feueraltares. Dieses Motiv führte dazu, die Szene als Investitur
Hormezds I. durch den Gott Mithra anzusehen. Dagegen machte R.Gyselen65 darauf
aufmerksam, dass es für den mit Bändern geschmückten Ring noch andere Deu-
tungsmöglichkeiten gäbe, wie etwa den Hinweis auf einen abgeschlossenen Vertrag
(contrat). Weiterführend ist auch R.Gyselens Hinweis auf die Investitur des Königs
(wahrscheinlich Šābuhr II. oder Ardašīr II.) in Ṭāq-ī Bustān I. Drei Personen sind dort
kennzeichnend für diese Investiturfeier, links der Gott Mithra mit großer Strahlenkro-
ne und Barsombündel, jedoch ohne Schwert. In der Mitte des Reliefs steht der König
und empfängt von Ahura Mazdā den bebänderten Ring der Herrschaft. R.Gyselen
zufolge spielt Mithra nur die Rolle eines Zuschauers, garantiert aber in seiner Eigen-
schaft als Gott die Legitimität des Vertrages66. Dieselbe Meinung vertritt D.Hollard67:
Auch hier tritt der Gott Mithra auf dem Relief von Ṭāq-ī Bustān I nur als Zuschauer
auf, garantiert aber in seiner Funktion als Gott die Legitimität dieser Investitur.
Bei der Frage nach der Kombinierbarkeit von Aversen und Reversen Hormezds I.
stellte R.Gyselen fest, dass der Revers mit der rechten weiblichen Figur einzig und
allein mit dem Avers Hormezds I. ohne die frawahr-Darstellung auf seiner Schulter
vereinbar ist. Ferner können die Reverse, die einen mit Bändern geschmückten Feu-
eraltar zeigen, nicht mit den Aversen mit frawahr-Symbolen auf der Schulter des Kö-
nigs kombiniert werden68.

VII. Religionspolitik und Münzen Hormezds I.
Ungeachtet der kurzen Regierungszeit Hormezds I. lässt sich seine Stellung zum
Zarathustrismus und zum Manichäismus durchaus beschreiben. Primärquellen für
seine Religionspolitik sind seine Münzen69, ferner die einsprachigen, mittelpersisch
verfassten Inschriften des ēhrbed →Kerdīr [ŠKZ IV 51]70 und einige Dokumente aus
der Überlieferung des Religionsstifters →Mānī71. Kerdīr, der immer mächtiger wer-
dende Vertreter des Zarathustrismus, und Mānī, der Gründer des Manichäismus,
sind die beiden herausragenden Gestalten des religiösen Lebens im 3. Jahrhundert
n.Chr. in Iran.
===
65 s. R.Gyselen, Ohrmazd Ier. In: M.Alram/R.Gyselen, ibid. II(2012) 143-144 und Anm. 52.
66 →Anm. 68.
67 D.Hollard, Julien et Mithrā sur le relief de Tāq-e Bostān. In: Sources for the History of Sasanian and
post-Sasanian Iran (2010) 147-163, hier 158: "L'enjeu était plus profond et la présence du dieu so-
laire, autant que le rôle justicier confié au dieu suprême, dévoilent aux yeux de tous ce que ce César
là "mentit" plus que ces prédecesseurs du IIIème siècle".
68 R.Gyselen, Ohrmazd Ier. In: M.Alram/R.Gyselen, SNS II(2012) 127 und Fig 17.
69 R.Gyselen, Ohrmazd I. In: M.Alram/R.Gyselen, SNS II(2012) 111-146; 436-441.
70 Ph.Gignoux, Les quatre inscriptions du mage Kirdīr: Textes et concordances. Paris 1991.(StIr. 9.) -
D.N.MacKenzie, Kerdir's Inscription. In: G.Herrmann, The Sasanian Rockreliefs at Naqsh-i Rustam.
Berlin (1989) 35-72.(Naqsh-i Rustam.6.)(Iranische Denkmäler, Reihe II: Iranische Felsreliefs.I.) - Wie-
derabgedr. in: D.N.MacKenzie, Iranica diversa. Ed. by C.G.Cereti and L.Paul. Roma 1(1999) 217-
273.(Serie Orientale Roma.84,1.)
71 →manichäische Quellen, Seite 39.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 16/63
Dass Hormezd I. zweifelsfrei Anhänger des Zarathustrismus war, beweisen die
Legenden seiner Münzen. In ihnen bekannte sich Hormezd I. eindeutig zum Za-
rathustrismus, indem er sich als Mazda-verehrender Gott Hormezd, König der Köni-
ge von Ērān und Anērān, dessen Geschlecht von den Göttern ist, bezeichnete. Auch
die Rückseite seiner Münzen mit der Darstellung eines Feueraltares, flankiert von
zwei dem Altar zugewandten Figuren, deren Interpretation72 umstritten ist, drücken
ein eindeutiges Bekenntnis zum Zarathustrismus aus.
Kennzeichnend für das Verhältnis der ersten Sāsānidenkönige zum Zarathustris-
mus ist zweifelsohne die herausragende Karriere des ēhrbed Kerdīr, der nach dem
Zeugnis seiner Inschriften von den Großkönigen stark gefördert wurde. Unter Šābuhr
I. gehörte Kerdīr als ēhrbed und Vertreter der zoroastrischen Priesterschaft dem Hof-
staat des Großkönigs noch auf einem niedrigen 51. Rang an. Šābuhr I. war ein über-
zeugter Anhänger des Zarathustrismus, wie auch seine Inschriften und Münzen be-
weisen. Desungeachtet zeigte er eine tolerante Haltung gegenüber Mānī, dem er
Schutzbriefe ausstellte und ihm freie Missionstätigkeit gestattete73.
Unter Hormezd I. begann dann der steile Aufstieg Kerdīrs. Nach dem Zeugnis sei-
ner Inschriften zeichnet Hormezd I. ihn mit Hut und Gürtel, "äußeren Zeichen der Er-
höhung seines Ranges und seiner Würden"74, aus. Darüber hinaus verlieh er Kerdīr
den bis dahin nicht bekannten Titel eines 'mowbed des Ohrmezd' (mowbed des Got-
tes Ohrmezd)75. Dadurch errang er am Hofe, in den Provinzen und im ganzen Reich
eine hohe Autorität und große Selbständigkeit bei der Ausübung seiner religiösen
Pflichten76.
Mānī als Vertreter einer religiösen Minderheit hatte eine ganz anders geartete
Stellung inne. Bei jedem Regierungswechsel sah er sich genötigt, bei Hofe vorstellig
zu werden und um Schutz für sich und seine Anhänger zu bitten. Die teilweise
bruchstückhaft erhaltenen Berichte in den Manichäischen Homilien über zwei Audi-
enzen - einmal am Hofe Hormezds I. und ein zweites Mal am Hofe seines Nachfol-
gers, Wahrāms I., vermitteln Hormezds tolerante Haltung gegenüber Mānī77. Wenn
===
72 Zu den Figuren links und rechts des Feueraltares →Reverstypen, Seite 14. - R.Göbl, Sasanidische
Numismatik (1968) 20; 43, Tabelle II, Taf. 3: 35-39. - K.Mosig-Walburg, ibid. (1982) 43-46. -
R.Gyselen, Ohrmazd Ier (271/2-273). In: M.Alram/R.Gyselen, SNS II(2012) 117-119; 141-144.
73 G.Wurst, Die Bema-Psalmen (1996) 107: p. 43,7-8. - Manichaean Homilies. Ed. by N.A.Pedersen
(2006) 48,2-22: "King Sapōres took care of me [well], and he wrote letters on my behalf to [all] the
high-born [sa]ying: 'Watch over him and hel[p] [him w]ell that no one may stumble and sin [against
him'. Stil]l, the testimonies are before you that king [Sapōr]es took care of me well, and (so are) the
[let]ters which he wrote for me in every la[nd] [to the] high-born that [they] might watch over me. At the
time also [when] king Hōrmesad bro[ught] me, I was with him [---] [---] after king Sapōres". -
The Kephalaia of the Teacher. The Edited Coptic Manichaean Texts in Translation and Commentary
by I.Gardner (1995) 21 = 15,31: I a[pp]eared before Shapur the king. He rece/i[v]ed me with great
ho[nou]r. He gave me permission to journey in [... / ...pr]eaching the word of life. I even spent some
year[s / ...] him in the retinue; many years in (16) Pers[i]a, in the country of the Parthians, up to Adia-
bene, and / the bor[de]rs of the provinces of the kingdom of the Romans.
74 K.Mosig-Walburg, ibid. (1982) 96.
75 K.Mosig-Walburg, ibid. (1982) 96-99. - s. auch M.-L.Chaumont, Les titres de Kartīr d'après
l'inscription pehlvie de la "Kaʻbah de Zoroastre». In: AEHE - Ve sect. (1956-57)[1956] 81-86. -
P.O.Skjaervø, Kartīr. In: EncIr XV,6(2011) 608-628. - Last Updated: April 24, 2012. -
online: https://www.iranicaonline.org/articles/kartir (accessed on 30 December 2012).
76 D.N.MacKenzie, Kerdir's Inscription. In: G.Herrmann, The Sasanian Rock Reliefs at Naqsh-i Ru-
stam. Berlin (1989) 35-72; engl. Übers. 57, § 5; s. hier Kerdīr-Inschriften: KSM bzw. KNRm: S. 37:
Kerdir the Mowbed of Ohrmezd.
77 s. unter B: Manichäische Quellen: Manichaean Homilies. Ed. by N.A.Pedersen (2006) 42,14-18;
48,2-13.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 17/63
auch nicht ausdrücklich von der Ausstellung von Schutzbriefen gesprochen wird, so
kann man doch sicher davon ausgehen. Dennoch bleibt ein Verdacht zurück, dass
Hormezd I. eine Überwachung Mānīs angeordnet haben könnte.
Bemerkenswert ist die Nachricht in den Homilien (Man. Hom. 42,25-32) während
der ersten Audienz Hormezd I., dass er Mānī die Erlaubnis gab, ins "Land der
Assyrer", i. e. Bēṯ Ārāmāyē (Babylonia), auf Missionsreise zu gehen. Es begleitete
ihn ein gewisser Mousak78, der nach bisheriger Annahme ein eifriger Anhänger
Mānīs war. Eine Überprüfung der Textstelle durch I.Gardner79 in der Facsimile
Ausgabe des Dubliner Codex' wie auch eine Autopsie des Textes erbrachte die
Erkenntnis, dass der Name nicht Mousak, sondern dass man hier wohl eher
Thirousak lesen könnte. Ob dieser Thirousak mit einer weiteren Person im Chester
Beatty Kephalaia Codex im Kapitel 322 identisch ist, bleibt fraglich. Da er dort den
Titel eines A eines königlichen Befehlshabers, trägt, muss man fragen,
was dieser in der Umgebung Mānīs zu suchen hatte. Wenn Thirousak nicht zu
Mānīs Schutz da war, sondern ihn eher überwachte, so hätten wir vermutlich Grund,
an der toleranten Haltung Hormezds I. zu zweifeln. Das würde dann auch bedeuten,
dass Hormezd I. wahrscheinlich Vorbehalte gegen Mānī hegte und ihm den
A Thirousak zur Überwachung an die Seite stellte. Diese Annahme ist
jedoch nicht gesichert. - Es ist erstaunlich, dass sich unter Wahrām I. eine ähnliche
Überwachung Mānīs durch den šahrdār Baat festmachen lässt80, die während der
dreijährigen Regierungszeit Wahrāms I. andauerte. Wie bekannt, war Wahrāms
Misstrauen durchaus berechtigt, da es Mānī gelang, Baat zum Manichäismus zu
bekehren.
Nicht übersehen werden darf eine noch nicht edierte Textstelle in der Facsimile
Edition der Kephalaia im Codex der Chester Beatty Library, die auf Hormezd I. hin-
weisen dürfte81. Nach I.Gardner ist der Text sehr fragmentarisch und verbleibt bis zu
seiner endgültigen Lesung noch in manchen Punkten hypothetisch. Nach heutigem
Wissensstand handelt der Text von einer Audienz eines Königs im Palast (palátion)
===============================================================================================
Das manichäische Psalmenbuch äußert sich lobend über die Haltung Šābuhrs I. und seines Sohnes
Hormezd I. gegenüber Mānī und seiner Verkündigung: "[Šā]buhr hat dir Ehre erwiesen, auch Ohr-
mezd hat deine [Wa]hrheit angenommen"[!]. [G.Wurst, Die Bema-Psalmen (1996) 107,21 <p. 43,7>]. -
Im Gegensatz zu ad-Dīnawarī, Eutychius und al-Maqdisī, die den Tod Mānīs in die Regierungszeit
Hormezds I. datieren, spricht sich die große Mehrzahl der Quellen jedoch für den Tod Mānīs unter
Wahrām I. aus: So die Bēma-Psalmen, die Manichäischen Homilien, der Turfantext M3 (wenn auch
der Name Wahrāms hier nicht ausdrücklich zitiert wird, beweist der Zusammenhang des Textes und
die Folge der vorangehenden Könige, dass es sich um Wahrām I. [?] handeln könnte), al-Yaʻqūbī, aṭ-
Ṭabarī, al-Balʻamī, Ibn an-Nadīm, Ḥamza al-Iṣfahānī, al-Masʻūdī (Murūğ ad-dahab; Kitāb at-tanbīh),
at-Taʻālibī, Ibn al-Atīr, aš-Šahrastānī und al-Bīrūnī.
78 I.Gardner in: I.Gardner/J.BeDuhn/P.Dilley, Mani at the Court of the Persian Kings (2015) 177 und
Anm. 52. - In dem Aufsatz J.Tubachs taucht der Name Mousak bzw. Thirousak nicht auf: "Die Namen
von Manis Jüngern und ihre Herkunft". In: Atti del Terzo Congresso Internazionale di Studi "Maniche-
ismo e Oriente Cristiano Antico", a Cura di L.Cirillo & A. Van Tongerloo. Lovanii, Neapoli (1997) 375-
393.
79 I.Gardner, New Readings in the Coptic Manichaean Homilies Codex. In: ZPE 205(2018) 118-126;
hier 120.
80 I.Gardner, The Founder of Manichaeism. Rethinking the Life of Mani (2020) 69: "I argue that the
evidence supports a three-year sojourn north of Mesopotamia when Mani was placed under the pro-
tection of the vassal-king Baat. The latter would presumably have been subject to Narseh, who with
the accession of Bahrām to the supreme throne had now been invested as King of Sasanian Arme-
nia".
81 The Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library. Vol. 1. Kephalaia. Facsimile Edition.
Ed. by S.Giversen. Genève (1986) 443,3-445,2.(Cahiers d'Orientalisme.XIV.) - Nach brieflicher Mittei-
lung I.Gardners vom 3. März 2017. - I.Gardner, ibid (2020) 67.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 18/63
von Hamadān (= kopt. Amahathan82), vermutlich in der Sommerresidenz der Sāsāni-
den [früher auch der Achaimeniden], inmitten seines Hofstaats und im Beisein von
Mānī und einigen seiner Anhänger. Obwohl keine exakte Datierung vorliegt, darf man
nach Auffassung von I.Gardner davon ausgehen, dass die Audienz während der
einjährigen Regierung Hormezds I. stattgefunden hat. Ein Grund für Mānīs
Anwesenheit wird nicht erwähnt. Es ist aber bekannt, dass es Mānī stets ein
Anliegen war, nach der Thronbesteigung eines neuen Königs Kontakt mit ihm
aufzunehmen, um eine Erlaubnis für freie Religionsausübung zu erhalten. Während
dieser Audienz anwesend waren der šāhān šāh Hormezd I. und der šāh von Mēšān,
die einander begrüßen. Da es bisher nicht eindeutig ist, ob beide bei ihrem Namen
genannt werden, kann man z. Zt. auch nicht klären, ob es sich um Šābuhr von
Mēšān [ŠKZ I 3], den älteren Bruder Hormezds I. handelt, der durch die um 262
errichtete Šābuhr-Inschrift bekannt wurde. Weitere Anwesende der Audienz waren
Könige, Satrapen und adlige Mitglieder des Hofstaats. Mānī, hier Apostel genannt,
und seine Anhänger begrüßten alle Anwesenden der Audienz. Man darf bis hierher
annehmen, dass die Audienz harmonisch verlief.
Die Stimmung dürfte umgeschlagen sein, als der Vizekönig Wahrām von Gēlān, der
spätere Wahrām I., Mānī übersah, während er die anderen Anwesenden freundlich
begrüßte und küsste. Schon hier zeigte es sich, dass Wahrām von Gēlān (= kopt.
Barharan von Kilān) Mānī gegenüber feindlich gesinnt war. Fest steht, dass diese
Begegnung in die Regierungszeit Hormezds I. (270/72-273) fiel, bevor Wahrām
selbst 273 den Thron bestieg. Drei Jahre später starb Mānī im Gefängnis, in das er
auf Veranlassung Wahrāms I. eingeliefert worden war.
Mānīs gutes Verhältnis zu einem ungenannten šāhān šāh, den N.Sims-Williams
als Hormezd I. deutete, spiegelt das sogdische Fragment L 83a aus Leningrad83 wi-
der. Das Fragment schildert die Begegnung Mānīs mit einem Magier, dem er zwei
seiner Parabeln erzählt. Überrascht von Mānīs Wortgewalt schlägt der Magier vor,
mit ihm zu einem mowbed, einer höheren Autorität als er selbst es ist, zu gehen, da-
mit er diesem seine Parabel vortrage. Da Mānī auf diesen Vorschlag nicht eingeht,
sondern mit einer zweiten Parabel antwortet, versucht der Magier ihn nun zu "Lord"84
(w) Bat (Ptw)85, zu bringen. Auch dies lehnt Mānī unter dem Vorwand ab, dass
beide seine Feinde wären. Erst als der Magier ihm vorschlägt, seine Parabeln dem
===
82 Armenische und aramäische Version von Hamadān: H.Hübschmann, Armenische Grammatik. Ers-
ter Teil: Armenische Etymologie. Leipzig (1897) 17: Ahmatan. (Bibliothek indogermanischer Gramma-
tiken. Band 6.) - Repr. Hildesheim/New York 1972). - id., Hebräisches und aramäisches Lexikon zum
Alten Testament. 3. Aufl. Lief. V: Aramäisches Lexikon. Leiden (1995) 1664a: 'ḥmetā.
83 Erstveröffentlichung: A.N.Ragoza, Sogdijskie Fragmenty Central'noaziatskogo Sobranija Instituta
Vostokovedenija. Faksimile. Izdanie tekstov, čtenie, perevod, predislovie, primečanija i glossarij
A.N.Ragoza. Moscow 1980. - Rez. dazu von N.Sims-Williams, The Sogdian Fragments of Leningrad
II: Mani at the Court of the Shahanshah. In: BAI n.s. 4(1990[1992]) 281-288; hier: 283-285.
84 s. N.Sims-Williams, ibid. (1990[92]) 285.
85 Zur Identifizierung von Ptw mit koptisch Baat (Badia) und Parthisch B't, dem Kleinkönig Baat, s.
O.Klíma, Baat the Manichee. In: ArOr 26(1958) 342-346. - N.Sims-Williams, The Sogdian Fragments
of Leningrad. In: BSOAS 44(1981) 231-240; hier 238-239. - N.Sims-Williams/J.R.Russell, Baat. I.
Baat in Iranian Sources [N.Sims-Williams]; II. The Armenian Bat [J.R.Russel]. In: EncIr III,3(1989) 277.
- Last Updated: August 18, 2011. - W.Sundermann, Studien zur kirchengeschichtlichen Literatur der
iranischen Manichäer II(1986) 304. - Wiederabgedr. in: id., Manichaica Iranica. Ausgewählte Schrif-
ten. Band 1(2001) [340]: *130 und [355] Zeile 5-8 (= Addenda et Corrigenda). - W.B.Henning, Mani's
Last Journey. In: BSOAS 10(1942) 941-953; hier 944f. - Wiederabgedr. In: id., Selected Papers. Band
II(1977) 81-93.(Acta Iranica.15.)(Hommages et Opera Minora.VI.) - I.Gardner, The Problem of Baat
and the Final Journeys before the Entrance to Bēlapat. In: I.Gardner/J.BeDuhn/ P.Dilley, Mani at the
Court of the Persian Kings (2015) 181-205.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 19/63
:šāhān šāh vorzutragen, zeigt Mānī Zustimmung, und beginnt, zugunsten des unge-
nannten Großkönigs und seines Königreiches Segensworte auszusprechen86. Wäh-
rend "Lord" Bat im sogdischen Fragment noch zu Mānīs Widersachern gehört, tritt er
in den Manichäischen Homilien (Erzählung über die Kreuzigung)87 als Anhänger des
Manichäismus auf, der den Religionsstifter drei Jahre lang auf seinen Missionsreisen
bis kurz vor dessen Tod, am Ende der dreijährigen Regierungszeit Wahrāms I., be-
gleitete. Diese Zeitangabe von drei Jahren veranlasste N.Sims-Williams, den unge-
nannten šāhān šāh mit Hormezd I. zu identifizieren88. Dagegen zog W.Sundermann
m. E. mit Recht eine Identifizierung mit Wahrām I. vor.
Zu erwähnen bleibt noch eine Überlieferung, die in einem manichäisch-
türkischen89 Fragment aus Turfan ihren Niederschlag gefunden hat. Danach soll
Prinz Ormizt, der spätere Hormezd I., in einem Kampf mit Mānī unterlegen gewesen
sein und sich zu ihm bekehrt haben. Diese Geschichte dürfte jedoch zu den bekann-
ten Bekehrungslegenden hoch gestellter Persönlichkeiten gehören (Prinz →Pērōz
[ŠKZ I 15]; König Baat, →Tūrān-šāh, →Mihršāh* [Turfanfragm.], König →Tīrmihr),
die bei der Missionierung zum Manichäismus verbreitet wurden und große Überzeu-
gungskraft besaßen.
Einige stark beschädigte parthische Fragmente überliefern die "Rede von Ohr-
mazd dem "Kühnen90, der schon allein wegen seines Beinamens als Hormezd I. zu
deuten ist. Obwohl der Zusammenhang der Texte wegen ihrer Unvollständigkeit teil-
weise nur schwer verständlich ist, erweckt eine Textstelle den Eindruck, dass
Hormezd I. dem Religionsstifter Mānī gegenüber eine gewisse Ehrerbietung bezeugt
habe91. Der harmonische Verlauf einer Audienz im Beisein von Hormezd I. in der
dritten koptischen Homilie (Hom. 42,17ff.) bestätigt Hormezds I. tolerantes Verhältnis
zu Mānī.
Von einer stärkeren Hinwendung Hormezds I. zum Manichäismus kann aber nicht
die Rede sein, obwohl eine kurze Anmerkung in den Bēma-Psalmen dies vorgeben
möchte: "Auch Ohrmezd hat deine [Wa]hrheit angenommen"92. Über Feindseligkeiten
zwischen Hormezd I. und Mānī hingegen ist bislang nichts bekannt, weder in seiner
Zeit als Vizekönig von Armenien noch in seiner einjährigen Regierungszeit als Groß-
könig.
Während die communis opinio bislang von einer toleranten Religionspolitik der
ersten Sāsānidenherrscher ausgeht, spricht eine Textstelle in den koptischen Bēma-
===
86 N.Sims-Williams, The Sogdian Fragments of Leningrad II: Mani at the Court of the Shahanshah. In:
BAI n.s. 4(1990[92]) 285: 'Blessed (and) praised be the Shahanshah together with (his) whole king-
dom ... no illness shall affect the Shahanshah's majesty(?) ...'.
87 Manichaean Homilies. Ed. by N.A.Pedersen (2006) 44,22; 46,12-22. →Seite 40: Wahrām I. im Ver-
hör mit Mānī.
88 N.Sims-Williams, ibid. (1990[92]) 282. - W.Sundermann, Studien zur kirchengeschichtlichen Litera-
tur I (1986) 61 Anm. 63. - Wiederabgedr. in id., Manichaica Iranica. Ausgewählte Schriften. Band
1(2001) [238] Anm. *63. - s. dort unter Addenda et Corrigenda [272] zu p. 61.
89 s. unter B: manichäische Quellen: G.Shimin/H.-J.Klimkeit/J.P.Laut, Manis Wettkampf mit dem Prin-
zen (1987) 53: 23,48-52.
90 W.Sundermann, Mitteliranische manichäische Texte kirchengeschichtlichen Inhalts (1981) 126-129
= Texte 22; 22.1: 2136-2140; 22.3: 2159-2163. - id., Manichaica Iranica. Ausgewählte Schriften. Band
1(2001) [293] zu 75.
91 W.Sundermann, ibid. (1981) 129, 22.3: 2159-2163. →Seite 42, Die Rede von Ohrmezd [22.3:
2159-2163].
92 G.Wurst, Die Bema-Psalmen (1996) 43,8.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 20/63
Psalmen wider Erwarten von einer sechsjährigen Zeit der Verfolgung93. Diese
Zeitspanne dürfte sich vom Beginn der großen Verfolgung94 (A) bis zum Tage
des Kreuzes (A) erstreckt haben, wohl in den Jahren von 270-276. Diese
Zeitangabe darf als glaubwürdig angesehen werden und betrifft die letzten Jahre der
Herrschaft Šābuhrs I., die einjährige Königszeit Hormezds I. und die Zeit bis zum
Ende der dreijährigen Regierung Wahrāms I. Die Formulierung "Tage des Kreuzes"
steht für das Martyrium bzw. die "Kreuzigung" Mānīs. Man darf davon ausgehen,
dass der Schreiber des Psalms hier Mānīs eigene Empfindung über die Schrecken
dieser Jahre wiedergibt: "Ich verbrachte diese Zeit gleichsam als Gefangener
inmitten dieser Welt unter Fremden". Diese Textstelle bezeugt, dass Mānī mit seiner
Lehre nicht nur auf Zustimmung, sondern auch auf Ablehnung in den siebziger
Jahren stieß, wie die folgenden Beispiele zeigen.
Neben Wahrām, Vizekönig von Gēlān95 muss auch Narseh, damals noch Vizekö-
nig von Sagestān96, im Dubliner Kephalaia Codex jedoch als Caesar tituliert, schon
Anfang der siebziger Jahren des 3. Jahrhunderts starke Vorbehalte gegen Mānī
gehegt haben. In seinem Buch "Mani at the Court of the Persian Kings" zitiert
I.Gardner eine bisher noch nicht edierte Textstelle aus dem Chester Beatty
Kephalaia Codex, die gar nicht zu der communis opinio von einer toleranten
Religionspolitik der frühen Sāsānidenherrscher passt: Danach habe der Vizekönig
Narseh von Sagestān, Mānī ins Gefängnis werfen lassen97. Über Grund und Dauer
der Gefängnishaft, die Mānī erstaunlicherweise überlebt hat, sind bisher keine
Einzelheiten bekannt geworden.
Sogar al-Bīrūnī98, Vertreter der dritten Tradition und Überlieferer der Nachricht
Marzubāns b. Rustams, hatte Kenntnis von Unstimmigkeiten zwischen Šābuhr I. und
Mānī in den frühen siebziger Jahren des dritten Jahrhunderts99. Danach soll Šābuhr
I. Mānī aus dem Reich verbannt haben. Das Ereignis dürfte kurz vor Šābuhrs Tod
anzusetzen sein100. Mānīs Missachtung seines Verbannungsgebots soll Wahrām als
Begründung gedient haben, den Religionsstifter ins Gefängnis zu werfen. Wenn die
Nachricht al-Bīrūnīs zutrifft, so hätte Šābuhr I. Mānī gegenüber die härteste Strafe
verhängt, um den Vertreter der manichäischen Gemeinde auszuschalten. Mit dieser
Maßnahme wäre auch die königliche Erlaubnis zur freien Religionsausübung wertlos
===
93 I.Gardner, Mani's Last Days. In: I.Gardner/J.BeDuhn/P.Dilley, Mani at the Court of the Persian Kings
(2015) 159-208; 179 Anm. 59. - G.Wurst, ibid. (1996) 19,12-15. - s. hier S. 7. - s. auch insbes. id., ibid.
(2015) 159-208: Kapitel 7: Mani's Last Days.
94 s. H.-C.Puech, Le manichéisme (1949) 47 und Anm. 186-187.
95 I.Gardner/J.BeDuhn/P.Dilley, Mani at the Court of the Persian Kings (2015) 176: 2Ke 443,3-445,2:
Wahrām, Vizekönig von Gēlān.
96 I.Gardner/J.BeDuhn/P.Dilley, ibid. (2015) 179 Anm. 60: 2 Ke 445,2-7: Narseh, Vizekönig von Sa-
gestān. - s. U.Weber, Wahrām I., König der Könige von Ērān und Anērān. In: Festschrift für
E.Kettenhofen (2008) 171-221; 179-183. - s. die in 2019 überberarb. Internetversion:
www.dr-ursula-weber.de/prosopographie - ead., Narseh, König der Könige von Ērān und Anērān. In:
IrAnt 47(2012) 153-302; hier 160-183.
97 I.Gardner/J.BeDuhn/P.Dilley, ibid. (2015) 179 Anm. 60: 2 Ke 445, 2-7: "Once [again...] Narseos the
Caesar, the son of Shapur the king ... this persecution of the apostle. He (bound him in) fetters and
chains. He joined his ... (He forced him to drink?) some wine. He bound him. He did not die. He ...
affliction..."
98 al-Bīrūnī, Kitāb al-Ātār al-bāqiya 'an al-qurūn al-ḫāliya. Ed.: E.Sachau. Leipzig (1923) 209,7-10 [arab.],
191,44-192,5 [engl.]. - Übers. s. J.C.Reeves, ibid. (2011) 43,6-12: Text s. hier S. 15.
99 W.Sundermann, Manichaica Iranica. Ausgewählte Schriften. Band 1(2001) [294].
100 H.-C.Puech, Le Manichéisme (1949) 132 Anm. 186: Mit Recht fragt Puech: "Quelle est cette "grande
persécution", qui, antérieure à la Passion de six ans, se placerait donc en 270, si l'on préfère, à la suite de
M.S.Taqizadeh, fixer à 277 la mort de l'Envoyé de la Lumière? - J.C.Reeves, Prolegomena to a History of
Islamicate Manichaeism (2011) 43 Anm. 159.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 21/63
geworden. Von daher ist es nicht ausgeschlossen, dass hinter Šābuhrs Maßnahme
der Beginn der genannten großen Verfolgung stehen könnte101.

VIII. Bibliographie
a. Quellen

Epigraphische Quellen

Šābuhr-Inschrift

B
Back, M. 1978 Die sassanidischen Staatsinschriften (SSI). Leiden, Téhéran 1978.
(Acta Iranica.18.) (Textes et Mémoires.VIII.)
C
Canali de Rossi, F. 2004 Iscrizioni dello Estremo Oriente Greco: un Repertorio a cura di F.
Canali de Rossi. Bonn (2004) Nr. 261. (Inschriften griechischer Städte
aus Kleinasien.65.)
H
Huyse, Ph. 1999 Die dreisprachige Inschrift Šābuhrs I. an der Kaʻba-i Zardušt (ŠKZ).
Bd 1-2. London 1999.(Corpus Inscriptionum Iranicarum. P. III, 1,1,1-
2.)


Kerdīr-Inschriften

B
Back, M. 1978 Die sassanidischen Staatsinschriften (SSI). Leiden, Téhéran (1978)
384-489.(Acta Iranica.18.)(Textes et Mémoires.VIII.)
C
Chaumont, M.-L. 1960 L'Inscription de Kartīr à la "Kaʻbah de Zoroastre" (Texte, traduction,
commentaire). In: Journal Asiatique 248(1960) 339-380.
G
Gignoux, Ph. 1991 Les quatre inscriptions du mage Kirdīr: Textes et concordances. Paris
1991. (Studia Iranica. Cahier.9.)(Collection des Sources pour
l'Histoire de l'Asie Centrale pré-Islamique, série II, vol. 1.)
M
MacKenzie, D.N. 1989 Kerdīr's Inscription (Synoptic Text in Transliteration, Transcription,
Translation and Commentary). In: G.Herrmann - The Sasanian Rock
Reliefs at Naqsh-i Rustam. Description and Commentary). Berlin
(1989) 35-72; hier: 40; 54; 57. (Iranische Denkmäler, Lfg. 13, Reihe II,
Iranische Felsreliefs.I.) - Wiederabgedr. in: D.N.MacKenzie, Iranica
diversa. Ed. by C.G.Cereti and L.Paul. Band 1. Roma (1999) 217-
273.(Serie Orientale Roma.84,1.)




===
101 I.Gardner, Mani's Last Days. In: I.Gardner/J.BeDuhn/P.Dilley, Mani at the Court of the Persian Kings
(2015) 201: "In principle, it seems more likely that the process took rather longer, and indeed there are
strong indications that Mani's troubles had been on-going for several years, since the time of Shapur
I". [2Ps 19,12-15].
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 22/63

Pāikūlī-Inschrift (NPi)

H
Humbach, H./
Skjaervø, P.O.
1978-1983 The Sassanian Inscription of Paikuli. Part 1-3. Wiesbaden 1978-1983.


Inschrift des Sakenkönigs Šābuhr in Persepolis [ŠPs I] -
Inschrift des Richters Seleukos in Persepolis [ŠPs II]

B
Back, M. 1978 Die sassanidischen Staatsinschriften. Leiden, Téhéran-Liège (1978)
492-494; 495-497.(Acta Iranica.18.) (Textes et Mémoires.VIII.)
F
Felix, W. 1985 Antike literarische Quellen zur Außenpolitik des Sāsānidenstaates.
Erster Band (224-309). Wien 1985. (Sitzungsberichte der Österreichi-
schen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl. 456.) (Veröffentli-
chungen der Iranischen Kommisssion.18.)
Frye, R.N. 1966 The Persepolis Middle Persian Inscriptions from the Time of Shapur
II. In: Acta Orientalia 30(1966) 83-93.
H
Herzfeld, E. 1924 Inscription of Sháhpuhr Sakánsháh at Persepolis (Pers. I.). Inscription
of Kávare at Persepolis (Pers. II). In: id., Paikuli. Monument and In-
scription of the Early History of the Sasanian Empire. Band 1. Berlin
(1924) 121-122.
L
Lukonin, V.G. 1969 Kul'tura Sasanidskogo Irana: Iran v III-V vv.: Očerki po istorii kul'tury
[The Culture of Sasanian Iran: Iran in the 3rd - 5th Centuries, russ.].
Moskva 1969. [Summary S. 217-218]
S
Schmidt, E.F. 1953 Persepolis I: Structures, Reliefs, Inscriptions. Chicago 1953.(Oriental
Institute Publications.LXVIII.).


Numismatische Quellen

A
Alram, M. 1986 Nomina Propria Iranica in Nummis. Materialgrundlagen zu den irani-
schen Personennamen auf antiken Münzen. Textband. Tafelband.
Wien.(Iranisches Personennamenbuch.IV.)
G
Göbl, R. 1968 Sasanidische Numismatik. Braunschweig.(Handbücher der mittelasia-
tischen Numismatik.I.)
Gyselen, R. 2012 Ohrmazd Ier (271/2-273). In: M.Alram/R.Gyselen, Ohrmazd I. - Ohr-
mazd II. Wien (2012) 111-146.(Sylloge Nummorum Sasanidarum
Paris - Berlin - Wien II.)(Denkschriften der Österreichischen Akade-
mie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl. 422.)(Veröffentlichung der Nu-
mismatischen Kommission.53.)
L
Lukonin, V.G. 1969 Kulʼtura Sasanidskogo Irana. Moskva.
M
Mosig-Walburg, K. 1982 Die frühen sasanidischen Könige als Vertreter und Förderer der za-
rathustrischen Religion. Eine Untersuchung der zeitgenössischen
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 23/63
Quellen. Frankfurt a. M., Bern.(Europäische Hochschulschriften, R.
III, 166.)
S
Sellwood, D./
Whitting, P./
Williams, R.
1985 An Introduction to Sasanian Coins. London 1985.


Literarische Quellen

F
Felix, W. 1985 Antike literarische Quellen zur Außenpolitik des Sāsānidenstaates.
Band I. Wien 1985. (Sitzungsberichte der Österreichischen Akademie
der Wissenschaften, phil.-hist. Kl. 456.) (Veröffentlichungen der Ira-
nischen Kommission.18.)

a) griechische Quelle

A
Agathias 1967 Agathiae Myrinaei Historiarum Libri Quinque. Recens. R.Keydell.
Berlin 1967.(Corpus Fontium Historiae Byzantinae.II. Series Bero-
linensis.)
Übers.: Agathias, The Histories. Transl. with an Introduction and
Short Explanatory Notes by J.D.Frendo. Berlin, New York
1975.(Corpus Fontium Historiae Byzantinae.II A. Series Berolinensis).

b) lateinische Quelle

S
Hohl, E. 1971 Scriptores Historiae Augustae. Ed. E.Hohl. Vol. II. Editio stereotypa
correctior addenda et corrigenda adiecerunt Ch.Samberger et
W.Seyfarth. Leipzig (1971) 100,24-101,2 <Trebelli Pollionis> Tyranni
triginta 2,2.
Übers.: Historia Augusta. Römische Herrschergestalten. Bd II: Von
Maximinus Thrax bis Carinus. Übers. von E.Hohl, bearb. und erläutert
von E.Merten, A.Rösger und N.Ziegler. München (1985) 117 = T 2,2.

c) manichäische Quellen

G
Gardner, I. 1995 The Kephalaia of the Teacher. The Edited Coptic Manichaean Texts
in Translation with Commentary by I.Gardner. Leiden, New York,
Köln 1995.(Nag Hammadi and Manichaean Studies. XXXVII.)
Gardner, I./
BeDuhn, J./
Dilley, P.C.
2018 The Chapters of the Wisdom of My Lord Mani. Part III: Pages 343-
442 (Chapters 321-347). Ed. and Transl. by I.Gardner, J.BeDuhn,
P.C.Dilley. Leiden, Boston 2018. (Nag Hammadi and Manichaean
Studies.92.)
Giversen, S. 1986 The Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library.
Facsimile Edition. Ed. by S.Giversen. Vol. 1. Kephalaia. Genève
(1986) 443,3- 445,2.(Cahiers d'Orientalisme.XIV.)
Henning, W.B. 1942 M3: Mittelpersisches Fragment: W.B.Henning, Mani's Last
Journey. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies
10(1942) 941-953. - Ebenf. abgedr. in id., Selected Papers. Band 2.
Leiden, Téhéran, Liège (1977) 81-93.(Acta Iranica 15.)(Hommages et
Opera Minora.VI)
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 24/63
K
Klíma, O. 1958 Baat the Manichee. In: Archiv Orientální 26(1958) 342-346.
Pedersen, N.A. 2006 Manichaean Homilies with a Number of hitherto Unpublished Frag-
ments. Ed. by N.A.Pedersen. Turnhout 2006.(Corpus Fontium Mani-
chaeorum: Series Coptica.II.)
R
Ragoza, A.N. 1980 Sogdisches Fragment L 83a von Leningrad. A.N.Ragoza, Sog-
dijskie Fragmenty Central'noaziatskogo Sobranija Instituta Vosto-
kovedenija. Faksimile. Izdanie tekstov, čtenie, perevod - predislovie,
primečanija i glossarij A.N.Ragoza. Moscow 1980.
S
Shimin, G./
Klimkeit, H.J./
Laut, J.P.
1987 Manichäisch-türkisches Fragment aus Turfan: G.Shimin/
H.J.Klimkeit/J.P.Laut, Manis Wettkampf mit dem Prinzen. In: Zeit-
schrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 137(1987) 44-
58 [Text, Transkription und Übersetzung].
Sims-Williams, N. 1981 Rez.: The Sogdian Fragments of Leningrad. In: Bulletin of the School
of Oriental and African Studies 44(1981) 231-240.
Sims-Williams, N. 1992 The Sogdian Fragments of Leningrad II: Mani at the Court of the
Shahanshah. In: Bulletin of the Asia Institute 4(1990[1992]) 281-288.
Sundermann, W. 1981 Parthische Fragmente: W.Sundermann, Mitteliranische manichäi-
sche Texte kirchengeschichtlichen Inhalts. Berlin (1981) 126-129.
(Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients. Berliner
Turfantexte.XI.)
Sundermann, W. 1986 Studien zur kirchengeschichtlichen Literatur der iranischen Manichäer
I-II. In: Altorientalische Forschungen 13(1986) 40-92; 239-317. - Wie-
der abgedr. in id., Manichaica Iranica. Band 1. Roma (2001) 217-274;
275-355 [Addenda et Corrigenda].(Istituto Italiano per l'Africa e
l'Oriente.LXXXIX,1.)
Wurst, G. 1996 Die Bema-Psalmen. Turnhout (1996) p. 18,26-29; p. 43,5-11). (The
Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library. Psalm Book.
Part II, Fasc. 1.)(Corpus Fontium Manichaeorum, Series Coptica I:
Liber Psalmorum. Pars II, Fasc.1.)

d) späte mittelpersische Quellen

C
Čunakova, O.M. 1987 [Kārnāmag ī Ardaxšēr ī Pābagān]: Kniga dejanij Ardašira syna Pa-
paka. Transkripcija teksta, perevod so srednepersidskogo, vvedenie,
kommentarij i glossarij O.M.Čunakova. Moskva 1987. (Pamjatniki
pis'mennosti Vostoka.78.)
Daryaee, T. 2002 [Šahrestānīhā ī Ērānšahr]: A Middle Persian Text on Late Antique
Geography, Epic, and History. With English and Persian Translations
and Commentary by T.Daryaee. Costa Mesa, California 2002. (Biblio-
theca Iranica. Intellectual Traditions Series.7.)
Grenet, F. 2003 [Kārnāmag ī Ardaxšēr ī Pābagān]: La Geste d'Ardashir, fils de
Pâbag. Traduit du pehlevi par F.Grenet. Die (2003) 114-119 = Ch.
XIV 1-19; 125 [Text und französische Übers.]. -
Dt. Übers.: Th.Nöldeke, Geschichte des Artachšîr i Pâpakân, aus
dem Pehlewî übersetzt, mit Erläuterungen und einer Einleitung ver-
sehen von Th.Nöldeke. In: Bezzenbergers Beiträge zur Kunde der
indogermanischen Sprachen 4(1878) 22-69.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 25/63

e) neupersische Quellen

D
Balʻamī, Abū ʻAlī M. 1958 Abou-ʻAli M.Belʻami, Chronique de ...Tabari, traduite sur la version
persane de...Belʻami par M.H.Zotenberg. T. 2. Repr. Paris (1958) 85-
89 = Chapitre XIII. - s. auch aṭ-Ṭabarī.
Firdausī 1866 Abou 'l-Kasim Firdousi, Le Livre des rois. Publ., traduit et com-
menté par J.Mohl. T. V. Paris 1866. - Repr. Paris 1976.

f) syrische Quelle

E
Elias von Nisibis 1910 Eliae Metropolitae Nisibeni Opus Chronologicum. Pars prior. Ed.
E.W.Brooks. Parisiis, Lipsiae 1910.(Corpus Scriptorum Christianorum
Orientalium. Scriptores Syri. Textus. Series tertia, Tomus. VII.) - Ré-
impression anastatique. Louvain 1962. (Corpus Scriptorum Christia-
norum Orientalium.62: Scriptores Syri.21.) -
Übers.: Eliae Metropolitae Nisibeni Opus Chronologicum. Pars prior.
Interpretatus est E.W.Brooks. Romae, Parisiis, Lipsiae 1910.(Corpus
Scriptorum Christianorum Orientalium. Scriptores Syri, Versio. Series
tertia, Tomus.VII.)

g) armenische Quelle

A
Agaṭangelos 1976 Agathangelos, History of the Armenians. Translation and Com-
mentary by R.W. Thomson. Albany 1976.

h) arabische Quellen

A
Abū 'l-Fidā' 1831 Abulfedae Historia anteislamica, Arabice ... edidit, versione Latina,
notis et indicibus auxit H.O.Fleischer. Lipsiae 1831.
ad-Dīnawarī, Abū
Ḥanīfa
1888 ad-Dînawerī, Abû Ḥanîfa, Kitâb al-aḫbâr aṭ-ṭiwâl. T. I. Text. Publié
par V.Guirgass. Leide 1888.
ad-Dīnawarī, Abū
Ḥanīfa
1980 ad-Dīnawarī, Abū Ḥanīfa: Kitāb al-aḫbār aṭ-ṭiwāl Abî Ḥanīf Aḥmad
b. Dînawarî. Baġdād 1980.
al-Bīrūnī, Abū al-
Raiḥān Muḥammad
b. Aḥmad
1878 Albêrûnî, Chronologie orientalischer Völker [al-Āthār al-bāqiyah
ʻan al-qurūn al-khāliyah]. Hrsg. von C.E.Sachau. Leipzig 1878. -
Repr. Leipzig 1923. -
Übers.: Albîrûnî, The Chronology of Ancient Nations. An English Ver-
sion of the Arabic Text of the Āthâr-ul-Bâkiya of Albîrûnî or "Vestiges
of the Past". Transl. and Ed., with Notes and Index, by C.E.Sachau.
London 1879.
al-Ḫwārazmī 1895 al-Khowarezmi, Liber mafâtîh al-olûm explicans vocabula techni-
ca scientiarum tam arabum tam peregrinorum Ed., indices adjecit
G. van Vloten. Lugduni Batavorum 1895. - Repr. Lugduni Batavorum
1968.
al-Maqdisī, Muṭahhar
ibn Ṭāhir
1903 Motahhar ben Ṭâhir el-Maqdisî, Le Livre de la création et de
l'histoire. Publ. et traduit par M.Cl.Huart. T. III. Paris 1903.
(Publications de l'École des Langues Orientales Vivantes, IVe sér.,
XVIII.)
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 26/63
al-Masʻūdī, Abū 'l-
Ḥasan ʻAlī b. al-
Ḥusayn
1992 Al-Masûdî, Kitâb at-tanbîh wa 'l-ischrâf, auctore al-Masûdî. Edidit
M.J. de Goeje. Repr. of the Edition Leiden 1894. Frankfurt a. M.
1992.(Publications of the Institute for the History of Arabic-Islamic
Science: Islamic Geography.41.)
Übers.: Carra de Vaux, Le livre de l'avertissement et de la revision.
Übersetzung des Kitāb al-Tanbīh wa'l-išrāf von al-Masūdī (gest. ca.
956 n.Chr.). Nachdruck der Ausgabe Paris 1896, hrsg. von F.Sezgin.
Frankfurt a. M. 1986.(Veröffentlichungen des Institutes für Geschichte
der Arabisch-Islamischen Wissenschaften. Reihe B - Nachdrucke.
Abteilung Geschichte.2.)
al-Masʻūdī, Abū 'l-
Ḥasan ʻAlī b. al-
Ḥusayn
1966 Masʻūdī, Les Prairies d'or. Ed. Barbier de Meynard et Pavet de
Courteille, revue et corrigée par Ch.Pellat. T. I. Beyrouth 1966).
(Publications de l'Université Libanaise. Section des Études Histo-
riques.XI.) -
Al-Masʻūdī, Les Prairies d'or. Traduction française de Barbier de
Meynard et Pavet de Courteille, revue et corrigée par Ch.Pellat. T.
I. Paris 1962.
al-Yaʻqūbī, Aḥmad
ibn Wāḍīḥ
1883 Ibn-Wādhih qui dicitur Al-Jaʻqubī, Historiae. Pars prior. Historiam
ante-Islamicam continens. Ed. indicesque adjecit M.Th.Houtsma.
Lugduni Batavorum (1883) 181,17-19.
aṯ-Ṯaʻālibī, Abū
Mansūr
1900 al-Thaʻâlibî, Ġurar aḫbār mulūk al-furs wa-siyarihim [Histoire des
rois des Perses]. Texte arabe, publié et traduit par H.Zotenberg.
Paris (1900) 498f
aṭ-Ṭabarī 1881 at-Tabari, Annales. Cum aliis edidit M.J. de Goeje. Prima series. II.
Recens. J.Barth et Th.Nöldeke. Lugduni Batavorum I(1881) 831,12 -
833,17. - Editio photomechanice iterata. Lugduni Batavorum 1964. -
Dt. Übers.: Th.Nöldeke, Geschichte der Perser und Araber zur Zeit
der Sasaniden. Aus der arabischen Chronik des Tabari, übers. und
mit ausführlichen Erläuterungen und Ergänzungen versehn. Leyden
(1879) 42-46. - Repr. Graz 1973.
Engl. Übers.: The History of al-Ṭabarī (Ta'rīkh al-rusul wa 'l-mulūk):
The Sāsānids, the Byzantines, the Lakhmids and Yemen. Transl. and
annotated by C.E.Bosworth. Albany, N.Y. (1999) 40-43. (The History
of al-Ṭabarī.V.)
Eutychius von
Alexandria
1906 Eutychii Patriarchae Alexandrini Annales. Pars prior. Ed.
L.Cheikho. Beryti, Parisiis, Lipsiae (1906) 111,3-4.(Corpus Scripto-
rum Christianorum Orientalium. Scriptores Arabici. Textus. Series
tertia, Tomus VI.)
Ḥamza al-Iṣfahānī,
Abū -ʻAli b. al-Ḥasan
1844 Hamzae Ispahanensis Annalium Libri X. [Kitāb ta'rīḫ sinī mulūk al-
arḍ wa-l-anbiyā']. Edidit I.M.E.Gottwaldt. Tom. I. Textus Arabicus.
Petropoli, Lipsiae (1844) 49,14 - 50,2. - Tom. II. Translatio Latina.
Lipsiae (1848) 36. -
Übers.: The Annals of Ḥamzah al-Iṣfahānī. Transl. from Arabic by
U.M.Daudpota. In: Journal of the K.R.Cama Oriental Institute 22
(1932) 96: HURMUZ b. SHĀPŪR.
Ibn al-Atīr 1965 Ibn al-Athīr, al-Kāmil fi 'l-Ta'rīkh. Vol. 1. Beyrouth (1965) 381,9-16.
- Repr. der Ausgabe C.J.Tornbergs. Leiden 1867.
Ibn Qutaiba, Abū
Muḥammad
ʻAbdallāh
1960 Ibn Qutayba, Kitâb al-maʻârif. Edition critique avec introduction sur
l'auteur par S.Okacha. Le Caire (1960) 654,15-19
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 27/63

b. Sekundärliteratur

A
Alram, M. 1986 Nomina Propria Iranica in Nummis. Materialgrundlagen zu den irani-
schen Personennamen auf antiken Münzen. Textband. Wien (1986)
190: Nr. 700-704.
Alram, M./
Blet-Lemarquand,
M./
Skjaervø, P.O.
2007 Shapur, King of Kings of Iranians and non-Iranians. In: Des Indo-
Grecs aux Sassanides: données pour l'histoire et la géographie histo-
rique. Edendum curavit R.Gyselen. Bures-sur-Yvette (2007) 11-
40.(Res Orientales.XVII.)
Azarnoush, M. 1986 Šâpûr II, Ardašîr II, and Šâpûr III. Another Perspective. In: Archäolo-
gische Mitteilungen aus Iran n. F. 19(1986) 219-247.
B
Back, M. 1978 Die sassanidischen Staatsinschriften [SSI]. Leiden, Téhéran - Liège
1978. (Acta Iranica.18.) (Textes et Mémoires.VIII.)
Barthold, W. 1984 An Historical Geography of Iran. Transl. by S.Soucek. Ed. by
C.E.Bosworth. Princeton, N.J. 1984.
Benveniste, E. 1966 Titres et noms propres en iranien ancien. Paris 1966.(Travaux de
l'Institut d'Études Iraniennes de l'Université de Paris.1.)
Börm, H. 2008 Das Königtum der Sasaniden - Strukturen und Probleme. Bemerkun-
gen aus althistorischer Sicht. In: Klio 90(2008) 423-443.
Börm, H. 2017 Kontinuität im Wandel. Begründungsmuster und Handlungsspielräu-
me der iranischen Monarchie in arsakidischer und sasanidischer Zeit.
In: Monarchische Herrschaft im Altertum. Hrsg. von S.Rebenich unter
Mitarb. von J.Wienand. Berlin, Boston (2017) 545-564.(Schriften des
Historischen Kollegs. Kolloquien.94.)
Brandenstein, W./
Mayrhofer, M.
1964 Handbuch des Altpersischen. Wiesbaden 1964.
C
Canali de Rossi, F. 2004 Iscrizioni dello Estremo Oriente Greco: un Repertorio a cura di
F.Canali de Rossi. Bonn (2004) Nr. 261.(Inschriften griechischer
Städte aus Kleinasien.65.)
Chaumont, M.-L. 1956 Les titres de Kartīr d'après l'inscription pehlvie de la "Kaʻbah de Zo-
roastre». In: Annuaire de l'École des Hautes Études - Ve section des
Sciences religieuses (1956-57)[1956] 81-86.
Chaumont, M.-L. 1960 L'inscription de Kartīr à la "Kaʻbah de Zoroastre (Texte, traduction,
commentaire). In: Journal Asiatique 248(1960) 339-380.
Chaumont, M.-L. 1968 Les grands rois sassanides d'Arménie (IIIème siècle ap. J.-C.). In:
Iranica Antiqua 8(1968) 81-93.
Chaumont, M.-L. 1969 Recherches sur l'histoire d'Arménie de l'avènement des Sassanides à
la conversion du royaume. Paris 1969.
Chaumont, M.-L. 1976 L'Arménie entre Rome et l'Iran. I. De l'avènement d'Auguste à
l'avènement de Dioclétien. In: Aufstieg und Niedergang der Römi-
schen Welt. Band II,9.1. Berlin, New York (1976) 71-194.
Chaumont, M.-L. 1986 Armenia and Iran. II. The pre-Islamic Period. 5. The Sasanian Period
I: Armenia between Rome and Iran a) Armenia as a Sasanian Prov-
ince. In: Encyclopaedia Iranica II,4(1986) 418-438; hier 426. - Last
Updated: August 12, 2011.
Colditz, I. 2000 Zur Sozialterminologie der iranischen Manichäer. Eine semantische
Analyse im Vergleich zu den nichtmanichäischen iranischen Quellen.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 28/63
Wiesbaden 2000. (Iranica.5.)
Colditz, I. 2003 Altorientalische und Avesta-Traditionen in der Herrschertitulatur des
vorislamischen Iran. In: Religious Themes and Texts of Pre-Islamic
Iran and Central Asia. Studies in Honour of Professor Gherardo Gnoli
on the Occasion of his 65th Birthday on 6th December 2002. Ed. by
C.G.Cereti, M.Maggi and E.Provasi. Wiesbaden (2003) 61-78. (Bei-
träge zur Iranistik.24.)
Colditz, I. 2018 Iranische Personennamen in manichäischer Überlieferung. Wien
2018.(Iranisches Personennamenbuch. II,1.) (Sitzungsberichte der
Österreichischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl. 889.)
(Iranische Onomastik.16.)
D
Daryaee, T. 2002 Šahrestānīhā ī Ērānšahr: A Middle Persian Text on Late Antique Ge-
ography, Epic and History. With English and Persian Translations and
Commentary by T.Daryaee. Costa Mesa, Calif. 2002.(Bibliotheca
Iranica. Intellectual Traditions Series 7.)
E
Enßlin, W. 1949 Zu den Kriegen des Sassaniden Schapur I. München 1949.
(Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften,
phil.-hist. Kl. 1947,5.)
F
Felix, W. 1985 Antike literarische Quellen zur Außenpolitik des Sāsānidenstaates.
1. Band (224-309). Wien 1985.(Sitzungsberichte der Österreichischen
Akademie der Wissenschaften in Wien, phil.-hist. Kl. 456.). (Veröffent-
lichungen der Iranischen Kommission.18.)
Frye, R.N. 1966 The Persepolis Middle Persian Inscriptions from the Time of Shapur
II. In: Acta Orientalia 30(1966) 83-93.(Iranian Studies pres. to K.Barr
on his seventieth Birthday. Copenhagen).
Frye, R.N. 1984 The History of Ancient Iran. München 1984. (Handbuch der Alter-
tumswissenschaft. Abt. III, Teil 7.)
G
Gardner, I. 2018 New Readings in the Coptic Manichaean Homilies Codex. In: ZPE
205(2018) 118-126.
Gardner, I./
BeDuhn, J./
Dilley, P.
2015 Mani at the Court of the Persian Kings. Studies on the Chester Beatty
Kephalaia Codex. Leiden, Boston 2015.(Nag Hammadi and Ma-
nichaean Studies.87.)
Gignoux, Ph. 1972 Glossaire des inscriptions pehlevies et parthes. London 1972. (Cor-
pus Inscriptionum Iranicarum. Supplementary Series.I.)
Gignoux, Ph. 1983 Ādur-Anāhīd. In: Encyclopaedia Iranica I,5(1983) 472. - Last Updated:
22 July, 2011.
Gignoux, Ph. 1985 Anērān. In: Encyclopaedia Iranica II,1(1985) 30-31. - Last Updated:
August 3, 2011. - online: https://www.iranicaonline.org/articles/aneran
(accessed on 30 December 2012)
Gignoux, Ph. 1986 Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique. Wien 1986.
(Iranisches Personennamenbuch. II,2.)
Gignoux, Ph. 1991 Les quatre inscriptions du mage Kirdīr: Textes et concordances. Paris
1991.(Studia Iranica.9.)
Gnoli, G. 1987 Ēr mazdēsn. Zum Begriff Iran und seiner Entstehung im 3. Jahrhun-
dert. In: Transition Periods in Iranian History. Actes du Symposium de
Fribourg-en-Brisgau [22-24 mai 1985]. Leuven (1987) 83-100.(Studia
Iranica. Cahier.5.)
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 29/63
Göbl, R. 1968 Sasanidische Numismatik. Braunschweig 1968. (Handbücher der
mittelasiatischen Numismatik.I.)
Griffiths, J.G. 1953 !A . Remarks on the History of a Title. In: CPh
48(1953) 145-154.
Gropp, G. 1968 Die sasanidische Inschrift von Mishkinshahr in Āzarbaidjān. In: Ar-
chäologische Mitteilungen aus Iran n. F. 1(1968) 149-158.
Gyselen, R. 2003 Shapur Ier. In: M.Alram/R.Gyselen, Ardashir I. - Shapur I. Wien
(2003) 181-289; 330-366.(Sylloge Nummorum Sasanidarum Paris-
Berlin-Wien I.)(Denkschriften der Österreichischen Akademie der
Wissenschaften, phil.-hist. Kl. 317.)(Veröffentlichungen der Numisma-
tischen Kommission.41.)
Gyselen, R. 2009 Vahrām III (293) and the Rock Relief von Naqsh-i Rustam II: A Con-
tribution to the Iconography of Sasanian Crown Princes in the Third
Century. In: Bulletin of the Asian Institute 19(2005[2009]) 29-36. -
Ebenf. abgedr. in: Iranian and Zoroastrian Studies in Honor of
P.O.Skjaervø. Edidit by C.Altman Bromberg, N.Sims-Williams and
U.Sims-Williams. Bloomfield, Michigan 2009.
Gyselen, R. 2012 Ohrmazd I (271/2-273). In: M.Alram/R.Gyselen, Ohrmazd I. - Ohr-
mazd II. Wien (2012) 111-146.(Sylloge Nummorum Sasanidarum.
Paris-Berlin-Wien.II)(Denkschriften der Österreichischen Akademie
der Wissenschaften, phil.-hist. Kl. 422.)(Veröffentlichung der Numis-
matischen Kommission.53.)
H
Harmatta, J. 1971 Sino-Iranica. In: Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae
19(1971) 113-147.
Harnack, D. 1970 Parthische Titel, vornehmlich in den Inschriften aus Hatra. Ein Beitrag
zur Kenntnis des parthischen Staates. In: F.Altheim/R.Stiehl, Ge-
schichte Mittelasiens im Altertum. Berlin (1970) 492-549.
Hartmann, U. 2006 Mareades - ein sasanidischer Quisling? In: Ērān ud Anērān. Beiträge
des Internationalen Colloquiums in Eutin, 8.-9. Juni 2000. Hrsg. von
J.Wiesehöfer und Ph.Huyse unter Mitarbeit von C.Binder (2006) 105-
142.(Oriens et Occidens.13.)
Henning, W.B. 1937-1939 The Great Inscription of Šāpūr I. In: Bulletin of the School of Oriental
Studies 9(1937-1939) 823-849. - Ebenf. abgedr. in: id., Selected Pa-
pers. Band 1. Leiden, Téhéran (1977) 601-627; hier 625f.(Acta Irani-
ca.14.) (Hommages et Opera Minora.V.)
Henning, W.B. 1954 Notes on the Great Inscription of Šāpūr I. In: Prof. Jackson Memorial
Volume. Bombay (1954) 40-54. - Ebenf. abgedr. in: id., Selected Pa-
pers. Band 2. Leiden, Téhéran (1977) 415-429. (Acta Iranica.15.)
(Hommages et Opera Minora.VI.)
Herrmann, G. 1969 The Dārābgird Relief - Ardashīr or Shāhpūr? A Discussion in the Con-
text of Early Sasanian Sculpture. In: Iran 7(1969) 63-88.
Herrmann, G. 1981 Early Sasanian Stoneworking: a Preliminary Report. In: Iranica Anti-
qua 16(1981) 151-160.
Herzfeld, E. 1924 Paikuli. Monument and Inscription of the Early History of the Sasanian
Empire. Vol. 1-2. Berlin 1924.
Herzfeld, E. 1928 La sculpture rupestre de la Perse sassanide. In: Revue des Arts Asi-
atiques 5(1928) 129-142.
Hinz, W. 1969 Die Felsreliefs Ardashirs I. In: W.Hinz, Altiranische Funde und For-
schungen. Berlin (1969) 115-143.
Hinz, W. 1971 Mani and Kardēr. In: Atti del Convegno Internazionale sul tema: La
Persia nel Medioevo (Roma, 31 marzo - 5 aprile 1970). Roma (1971)
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 30/63
485-499. (Accademia Nazionale dei Lincei, anno CCCLXVIII - 1971.
Quaderno N. 160.)
Humbach, H./
Skjaervø, P.O.
1978-1983 The Sassanian Inscription of Paikuli. Part 1-3. Wiesbaden 1978-1983.
Hutter, M. 1988 Mani und die Sasaniden. Der iranisch-gnostische Synkretismus einer
Weltreligion. Innsbruck 1988.(Scientia.12.)
Hutter, M. 1992 Manichäismus oder Zoroastrismus. Das Ringen zwischen Mani und
Kirdīr um die Staatsreligion. In: Akten des Melzer-Symposiums 1991.
Hrsg. von W.Slaje und C.Zinko. Graz (1992) 152-169.
Huyse, Ph. 1998 Kerdīr and the First Sasanians. In: Proceedings of the 3rd European
Conference of Iranian Studies held in Cambridge, 11th to 15th Sep-
tember 1995. Part 1: Old and Middle Iranian Studies. Ed. by N.Sims-
Williams. Wiesbaden (1998) 109-120.
Huyse, Ph. 1999 Die dreisprachige Inschrift Šābuhrs I. an der Kaʻba-i Zardušt (ŠKZ).
Bd 1-2. London 1999.(Corpus Inscriptionum Iranicarum. P. III, 1,1,1-
2.)
Huyse, Ph. 2006 Die sasanidische Königstitulatur: Eine Gegenüberstellung der Quel-
len. In: Ērān ud Anēran. Studien zu den Beziehungen zwischen dem
Sasanidenreich und der Mittelmeerwelt. Beiträge des Internationalen
Colloquiums in Eutin, 8.-9. Juni 2000. Unter Mitarb. von C.Binder
hrsg. von J.Wiesehöfer und Ph.Huyse. Stuttgart (2006) 181-
201.(Oriens et Occidens.13.)
J
Junker, H.F.J./
Alavi, B.
Wörterbuch Persisch-Deutsch. Leipzig (31977) 846.
K
Kettenhofen, E. 1982 Die römisch-persischen Kriege des 3. Jahrhunderts n.Chr. nach der
Inschrift Šāhpuhrs I. an der Kaʻbe-ye Zartošt (ŠKZ). Wiesbaden
1982.(Beihefte zum Tübinger Atlas des Vorderen Orients, R. B., Nr.
55.)
Kettenhofen, E. 1982 Römer und Sāsāniden in der Zeit der Reichskrise, 224-284 n.Chr.
Wiesbaden 1982. (Tübinger Atlas des Vorderen Orients - Karte B V
11.)
Kettenhofen, E. 1993 Das Sāsānidenreich. Wiesbaden 1993. (Tübinger Atlas des Vorderen
Orients - Karte B VI 3).
Klíma, O. 1962 Manis Zeit und Leben. Prag 1962.(Tschechoslowakische Akademie
der Wissenschaften. Monographien des Orientinstituts der Tschechi-
schen Akademie der Wissenschaften.18.)
L
Le Strange, G. 1905 The Lands of the Eastern Caliphate. Mesopotamia, Persia, and Cen-
tral Asia from the Moslem Conquest to the Time of Timur. Cambridge
1905. - Repr. Cambridge 1976.
Loriot, X. 1975 Les premières années de la grande crise du IIIe siècle: de
l'avènement de Maximin le Thrace (235) à la mort de Gordien III
(244). In: Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt. Band II,2.
Berlin, New York (1975) 657-797[Forschungsbericht].
Lukonin, V.G. 1969 Kul'tura Sasanidskogo Irana. Iran v III-V vv.: Očerki po istorii kul'tury
[The Culture of Sasanian Iran: Iran in the 3rd-5th Centuries, russ.].
Moskva 1969. [Summary S. 217-218].
Lukonin, V.G. 1979 Iran v III veke. Novye materialy i opyt istoričeskoj rekonstrukcii. Mos-
kva 1979.[Russisch mit engl. Summary].
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 31/63
Luschey, H. 1975 Zum Problem der Stilentwicklung in der achämenidischen und sasa-
nidischen Reliefkunst. In: Iranica Antiqua 11(1975) 113-133.
M
MacKenzie, D.N. 1989 Kerdīr's Inscription (Synoptic Text in Transliteration, Transcription,
Translation and Commentary). In: G.Herrmann, The Sasanian Rock
Reliefs at Naqsh-i Rustam. Description and Commentary. Berlin
(1989) 35-72; hier §§ 5-7; 38.(Iranische Denkmäler, Lfg. 13, Reihe II,
Iranische Felsreliefs.I.) - Wiederabgedr. in: D.N.MacKenzie, Iranica
diversa. Ed. by C.G.Cereti and L.Paul. Roma 1(1999) 217-273.(Serie
Orientale Roma.84,1.)
MacKenzie, D.N. 1998 Ērān, Ērānšahr. In: Encyclopaedia Iranica VIII,5(1998) 534-535. - Last
Updated: December 15, 2011.
Macuch, M. 1981 Das sasanidische Rechtsbuch Mātakdān i Hazār Dātistān (Teil II).
Vorgelegt von M.Macuch. Wiesbaden 1981.(Abhandlungen für die
Kunde des Morgenlandes.45,1.)
Macuch, M. 1991 Charitable Foundations in the Sasanian Period. In: Encyclopaedia
Iranica V,4(1991) 380-382. - Last Updated: October 13, 2011.
Macuch, M. 1994 Die sasanidische Stiftung "für die Seele" - Vorbild für den islamischen
waqf? In: Iranian and Indo-European Studies. Memorial Volume of
Otakar Klíma. Ed. by P.Vavroušek. Praha (1994) 163-180.
Maricq, A. 1958 Res Gestae Divi Saporis. In: Syria 35(1958) 295-360.- Ebenf. ab-
gedr. in: Classica et Orientalia. Paris (1965) 37-101.(Institut Français
d'Archéologie de Beyrouth. Publication hors série.11.)
Markwart, J. 1931 A Catalogue of the Provincial Capitals of Ērānshahr. (Pahlavi Text,
Version and Commentary). Ed. by G.Messina. Roma 1931.(Analecta
Orientalia.3.)
Marquart, J. 1901 Ērānšahr nach der Geographie des Ps. Moses Xorenacʻi. Berlin 1901.
(Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu
Göttingen, phil.-hist. Kl. N.F. III,2.).
Menasce, J.-P. de 1964 Feux et fondations pieuses dans le droit sassanide. Paris 1964.
(Travaux de l'Institut d'Études Iraniennes de l'Université de Paris.2.)
Meyer, M. 1990 Die Felsbilder Shapurs I. In: Jahrbuch des Deutschen Archäologi-
schen Instituts 105(1990) 237-302.
Minorsky, V./
Bosworth, C.E.
1995 Rām Hurmuz. In: Encyclopaedia of Islam, New Edition, VIII(1995)
416-417.
Mosig-Walburg, K. 1982 Die frühen sasanidischen Könige als Vertreter und Förderer der za-
rathustrischen Religion. Eine Untersuchung der zeitgenössischen
Quellen. Frankfurt a.M. 1982.(Europäische Hochschulschriften, R. III,
166.)
N
Nöldeke, Th. 1878 Geschichte des Artachšîr i Pâpakân. Aus dem Pehlewî übersetzt, mit
Erläuterungen und einer Einleitung versehen von Th.Nöldeke. In:
Bezzenbergers Beiträge zur Kunde der indogermanischen Sprachen
4(1878) 66-69.
Nöldeke, Th. 1879 Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden. Aus der
arabischen Chronik des Tabari, übers. und mit ausführlichen Erläute-
rungen und Ergänzungen versehn. Leyden (1879) 42-46. - Repr.
Graz 1973.
Nyberg, H.S. 1970 The Pahlavi Inscription at Mishkīn. In: Bulletin of the School of Orien-
tal and African Studies 33(1970) 144-153.


Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 32/63
O
Ohlídal, J. 1998 Mariades. Ein Beitrag zur Geschichte des römischen Ostens im drit-
ten Jahrhundert nach Chr. In: Acta Universitatis Carolinae - Philologi-
ca 3, Graecolatina Pragensia XVI-XVII (1998) 65-82.
Ort, L.J.R. 1967 Mani. A Religio-Historical Description of his Personality. Leiden
1967.(Dissertationes ad Historiam Religionum Pertinentes. Supple-
menta ad Numen, Altera Series.1.) - Zugl. Phil. Diss. Amsterdam
1967.
P
Panaino, A. 2016 Kirdēr and the Re-Organization of Persian Mazdeism. In: The Parthi-
an and Early Sasanian Empires: Adaptation and Expansion. Proceed-
ings of a Conference Held in Vienna, 14-16 June 2012. Ed. by
V.Sarkhosh Curtis, E.J.Pendleton, M.Alram and T.Daryaee. Oxford,
Philadelphia (2016) 53-58.(British Institute of Persian Studies Ar-
chaeological Monograph Series.5.)
Paruck, F.D.J. 1924 Sāsānian Coins. Bombay 1924. - Repr. New Delhi 1976.
Puech, H.-C. 1949 Le manichéisme. Son fondateur - sa doctrine. Paris 1949.(Musée
Guimet. Bibliothèque de Diffusion.LVI.)
S
Schindel, N. 2004 Shapur II.: Historisches. In: id., Shapur II. - Kawad I./2. Regierung. Mit
Beiträgen von S.Stanek, R.Linke, M.Schreiner. Wien 2004. (Sylloge
Nummorum Sasanidarum Paris-Berlin-Wien.III/1.)(Denkschriften der
Österreichische Akademie der Wissenschaften, phil. - hist. Kl. 325.)
(Veröffentlichung der Numismatischen Kommisssion.42.)
Schippmann, K. 1990 Grundzüge der Geschichte des sasanidischen Reiches. Darmstadt
1990.
Schmidt, E.F. 1953 Persepolis I. Structures, Reliefs, Inscriptions. Chicago 1953.(Oriental
Institute Publications.LXVIII.)
Schmidt, E.F. 1970 Persepolis III. The Royal Tombs and other Monuments. Chicago
1970.(The University of Chicago Oriental Institute Publications.LXX.)
Schmitt, R. 2016 Personennamen in parthischen epigraphischen Quellen. Wien 2016.
(Iranisches Personennamenbuch.II,5.)(Sitzungsberichte der Österrei-
chischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl. 881.)(Iranische
Onomastik.15.)
Schwarz, P. 1969 Iran im Mittelalter nach den arabischen Geographen. Repr. Hildes-
heim, New York (1969) 332-335.
Sellwood, D./
Whitting, P./
Williams, R.
1985 An Introduction to Sasanian Coins. London 1985.
Shahbazi, A.Sh. 1993 Crown Prince. In: Encyclopaedia Iranica VI,4(1993) 430-432. - Last
Updated: November 2, 2011.
Shayegan, M.R. 2004 Hormozd I. In: Encyclopaedia Iranica XII,5(2004) 462-464. - Last Up-
dated: March 23, 2012.
Shimin, G./
Klimkeit, H.-J./
Laut, J.P.
1987 Manis Wettkampf mit dem Prinzen. Ein neues manichäisch-türkisches
Fragment aus Turfan. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 137(1987) 44-58.
Skjaervø, P.O. 1983 The Sassanian Inscription of Paikuli. Part 3.1. Restored Text and
Translation. Wiesbaden 1983.
Skjaervø, P.O. 2011 Kartīr. In: Encyclopaedia Iranica XV,6(2011) 608-628. - Last Updated:
April 24, 2012. - online: https://www.iranicaonline.org/articles/kartir
(accessed on 30 December 2012).
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 33/63
Sprengling, M. 1940 Shahpuhr I, the Great on the Kaabah of Zoroaster (KZ). In: The Amer-
ican Journal of Semitic Languages and Literatures 57(1940) 341-429.
Sundermann, W. 1981 Mitteliranische manichäische Texte kirchengeschichtlichen Inhalts.
Berlin 1981.(Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients.
Berliner Turfantexte.XI.)
Sundermann, W. 1986 Studien zur kirchengeschichtlichen Literatur der iranischen Manichäer
I-III. In: Altorientalische Forschungen 13(1986) 40-92; 239-317;
14(1987) 41-107. - Wiederabgedr. in id., Manichaica Iranica. Ausge-
wählte Schriften. Hrsg. von C.Reck, D.Weber und C.Leurini,
A.Panaino. Band 1. Roma (2001) [217-274]; [275-355]; [357-
426].(Istituto Italiano per L'Africa e l'Oriente. Serie Orientale Roma.
LXXXIX,1.)
Sundermann, W. 1988 Kē čihr az yazdān. Zur Titulatur der Sasanidenkönige. In: Archiv Ori-
entální 56(1988) 338-340; hier 340.
Szemerényi, O. 1977 Studies in the Kinship Terminology of the Indo-European Languages,
with Special References to Indian, Iranian - Greek and Latin. In: Acta
Iranica. Leiden, Téhéran 16(1977) 1-240.
T
Tardieu, M. 1981 Le manichéisme. Paris 1981.(Que sais-je? 1940.)
V
Vanden Berghe, L. 1959 L'Archéologie de l'Irān ancien. Leiden 1959.(Documenta et Monu-
menta Orientis Antiqui.6.) - Repr. Leiden 1966.
Vanden Berghe, L. 1983 Reliefs rupestres de l'Irān ancien (vers 2000 av. J.C. - 7e s. après
J.C.). Musées Royaux d'Art et d'Histoire. Photographie E.Smekens.
Bruxelles 1983.
W
Weber, U. 2007 Hormezd I., König der Könige von Ērān und Anērān. In: Iranica Anti-
qua 42(2007) 387-418. - s. die überarbeitete Internetversion:
http://www.dr-ursula-weber.de/prosopographie
Weber, U. 2008 Wahrām I., König der Könige von Ērān und Anērān (273-276). In:
Festschrift für Erich Kettenhofen. Hrsg. von O.Tabibzadeh und
T.Daryaee. Teheran (2008) 171-221. (Iranistik. Deutschsprachige
Zeitschrift für iranistische Studien. 5,1-2[2006-2007]. - s. die überar-
beitete Internetversion:
http://www.dr-ursula-weber.de/prosopographie
Weber, U. 2016 Hormezd II., König der Könige von Ērān und Anērān. In: Iranica Anti-
qua 51(2016) 313-360.
Wiesehöfer, J. 2017 Ērān ud Anērān: Sasanian Patterns of Worldview. In: Persianism in
Antiquity. Ed. by R.Strootman and M.J.Versluys. Stuttgart (2017) 381-
391.(Oriens et Occidens.25.)
Wiesehöfer, J. 42005 Das antike Persien. Von 550 v.Chr. bis 650 n.Chr. München, Zürich
42005.
Wurst, G. 1996 Die Bema-Psalmen. Turnhout (1996) p. 18,26-29; p. 43,5-11). (The
Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library. Psalm Book.
Part II, Fasc. 1.)(Corpus Fontium Manichaeorum, Series Coptica I:
Liber Psalmorum. Pars II - Fasc.1.)
Z
Zwanziger, R. 1975 Onomastica Palmyrenoiranica. In: Die Sprache 21(1975) 195-200.
hier 196 [HRMZ, HRMZD].

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 34/63


IX. Quellentexte
a. Epigraphische Quellen

mittelpersische Quellen:
Ph.Huyse, Die dreisprachige Inschrift Šābuhrs I. an der Kaʻba-i Zardušt (ŠKZ). Band 1-2. London
(1999) 45-46; 49-50 = § 33; § 36.(CII P. III, 1,1,1-2.)
ŠKZ I: mpI 22/23 = § 33:
W - TNEc [PWN np]šty [YTYBWNm NWRA 1] hwslwbšhpwhry ŠM PWN LNE lwb'n W - ptn'm ....
NWRA 1 hwslwb- 'whrmzd'rthštr ŠM PWN 'whrmzd'rthštr LBA MLKA 'lmn'n ZY LNE BREr lwb'n W-
ptn'm = Ud ēdar-iz [pad nib]išt [nišāyēm: ādur I] Husraw-Šābuhr nām, pad amā ruwān ud pannām ...
[ādur 1] Husraw-Ohrmezd-Ardašīr nām, pad Ohrmezd-Ardašīr, wuzurg šāh Arminān ī amā pusar ru-
wān ud pannām;
ŠKZ I: paI 17/18: W TNEš pty npwšt YΘYBWm 'trw HD hwsrwšhypwhr ŠME pty LN 'rw'n W p'šn'm ...
'trw HD hwsrw'hwrmzd'rthštr ŠME pty 'hwrmzd'rthštr RBA MLKA 'rmnyn LN BRY 'rw'n W p'šn'm = Ud
ēd-iž pad nibušt nišāyām: ādur ēw Husraw-Šābuhr nām, pad amā arwān ud pāšnām; ... ādur ēw
Husraw-Ohrmezd-Ardašīr nām, pad Ohrmezd-Ardašīr wuzurg šāh Arminīn amā puhr arwān ud
pāšnām;
ŠKZ I: grI 39/40; 41:
 A  !       A "
  A     "   A !
   A A D "   A .
Übers.: mpI und paI: Und auch hier, auf (= mittels) d(ies)er Inschrift, gründeten Wir: ein Feuer-
(heiligtum), Husraw-Šābuhr ('Ruhmreich ist Šābuhr') mit Namen, für Unsere Seele und (Unseren)
Nachruhm; ... 1 Feuer(heiligtum), Husraw-Ohrmezd-Ardašīr ('Ruhmreich ist Ohrmezd-Ardašīr') mit
Namen, für Seele und Nachruhm von Ohrmezd-Ardašīr, dem Großkönig der Armenier, Unserem
Sohn.
Übers.: grI: Und auf (= mittels) dieser Inschrift gründeten Wir ein Feuer(heiligtum), Husraw-Šābuhr
('Ruhmreich ist Šābuhr') genannt zur Erinnerung (an) Uns und zu(r) Bewahrung (Unseres) Namens, ...
und ein Feuer(heiligtum), Husraw-Ohrmezd-Ardašīr ('Ruhmreich ist Ohrmezd-Ardašīr') genannt, zur
Erinnerung (an) und Bewahrung (des) Namens (von) Ohrmezd-Ardašīr, dem Großkönig von Armeni-
en, Unserem Sohn.

ŠKZ I: mpI 24/25 = § 36: PWN LNE lwb'n YWMA OL YWMA 'kblyt I LHMA g I h IIIII HS p IIII PWN ...
§ 37: W - 'whrmzd'rthštr ZY LBA MLKA 'lmn'n ... = Ohrmezd-Ardašīr wuzurg šāh Arminān [lwb'n 'kblyt
I] LHMA g I h IIIII HS p IIII = pad amā ruwān rōz ō rōz akbrīdI, nān g(rīw) 1 h(ōfan) 5, may p(ās) 4;
pad ...]
ŠKZ I: paI 19/20; 22 = § 36: pty LN 'rw'n YWMA OL YWMA QYN HD LHMA HD gryw W IIIII hwpn
HMR IIII p's pty
§ 37: ...'hwrmzd'rthštr RBA MLKA 'rmnyn ... = Ohrmezd-Ardašīr wuzurg šāh Arminīn.
'rw'n QYN HD LHMA HD gryw W IIIII hwpn HMR IIII p's = pad amā arwān rōž ō rōž akbrīd ēw, nān ēw
grīw ud 5 hōfan, ma 4 pās;
ŠKZ I: grI 45/46; 48; 52 = § 36/37:
A !  "  "    A JA yA A A A
!     A A {A} <>
 y   y y  A A.
Übers.: mpI und paI (§ 36/37): für Unsere Seele Tag für Tag 1 Lamm, 1 grīw (und) 5 hōfan Brot, 4
pās Wein; für die Seelen (von) ... (§ 37) und Ohrmezd-Ardašīr, dem Großkönig der Armenier ... (für
diese also:) 1 Lamm, 1 grīw (und) 5 hōfan Brot, 4 pās Wein.
Übers.: grI § 36/37: zur Erinnerung (an) Uns täglich ein Lamm und anderthalb Scheffel Brot, vier pās
Wein; zur Erinnerung (an) ... und Ohrmezd-Ardašīr, (den) Großkönig von Armenien, ...
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 35/63

ŠKZ: mpI 26 = § 38: W - hwrmzdky ZY 'lmn'n MLKA BRE = ud Hormezdag ī Arminān šāh pus;
paI 21 = § 38: W 'hwrmzdk 'rmnyn MLKA BRY = ud Hormezdag Arminīn šāh puhr;
grI 50 = § 38:   D   A 
Übers.: mp. und pa.: und Hormezdag, dem Sohn des Königs der Armenier;
gr.: und Hormezdag, (den) Sohn des Königs (der) Armenier.

Kerdīr-Inschriften in Sar-Mašhad (KSM) und in Naqš-i Rustam (KNRm):
D.N.MacKenzie, Kerdir's Inscription (Synoptic Text in Transliteration, Transcription, Translation and
Commentary). In: G.Herrmann, The Sasanian Rock Reliefs at Naqsh-i Rustam. Description and
Commentary. Berlin (1989) 35-72; hier §§ 5-7; 38.(Iranische Denkmäler, Lfg. 13, Reihe II, Iranische
Felsreliefs.I.) - Wiederabgedr. in: D.N.MacKenzie, Iranica diversa. Ed. by C.G.Cereti and L.Paul. Ro-
ma 1(1999) 217-273.(Serie Orientale Roma.84,1.)

KSM und KNRm: § 5, S. 40.

KSM: --------------------] (MRK'n MRK') [---------------
KNRm: W(')[H](R 'YK šhpw)h(r)[y MLK'n M](LK)' ʻL (bgd)'[n g'sy

KSM: 'whr](m)zdy [-------- *5 --------] (PWN štr)y
KNRm: ʻ]ZLWN [W] ('w)[hrmzdy M]LK'n (MLK)' ZY(š BR)H (PWN) [š]t(ry)

KSM: [Y](KʻYM)WNt 'PL 'whr(mzdy) [------------------------
KNRm: [YKʻYMWN](t) 'Pm ('whr)mzdy MLK'n MLK' kwl'py 10 (W)[kmly]

KSM: --------] '(P)m (g'sy W)p[th](šly) 'p(lt)ly ʻBYDW(N ')Pm
KNRM: (YHB)[WN](t ')P[m] g('sy) Wp[th](šl)y '(pl)tly [ʻBY]DW[N 'P]m

KSM: PWN BB' Wšt[ly ʻ](L) [---------------------------------------------
KNRm: [PWN BB' W]štly ʻ(L štl)y gyw'k ʻ(L gy)[w'k h](')[mšt](ly) PWN

KSM: k]ltk'(n) [-------------- k'mg']lytry [Wp](')[thš'dtly
KNRm: [kltk'](n) ZY yzd'n (hm)gwnky k'mk'lytly 11 [Wp'](thš')[d](tly)

KSM: *6 ----------------ʻ](BYD)[W]Nt (ŠM kltyr ZY) 'whwrmzdy
KNRm: ʻ(BYDWNd) ['Pm] ʻ(B)[YDW](Nt) Š(M) kltyr Z(Y) ['whr]mzdy

KSM: m(gw)pt [------------- *PWN ŠM W'DYN]c (P)W(N) ZK
KNRM: (m)gwp[t 'whrm](zdy) b(gy) ptn('m)y ! W(')[DYNc PWN Z](K

KSM: ʻDN(' š)[tr]y ʻL (štry) gyw('k) [ʻ](L g)yw'[k] (KBY)R k(ltk)'n
KNRm: ʻ)[DN'] š(try) ʻL [štr](y) gyw'k ʻL gyw'k KBYR 12 [kltk]'[n

KSM: ZY yzd'(n) ['](pz'd)[yhy ------------------------------ YTYB](W)Nd
KNRm: ZY yz]d('n ')[pz'dy](h)[y] W(KBYR) 'twry [ZY wlhl']n YTYBWNd

KSM: W(KBYR) mg(wGB)[R' ------------------------- Y]HWWNt
KNRm: [WKBYR] (mgwGBR') '(wlw'h)[my Wpty](hwy Y)[H](W)W[Nt]

§ 5: [S.54] ud pas kū Šābuhr šāhān šāh ō bayan gāh šud ud Ohrmezd šāhān šāh ī-š pus pad šahr
ēstēd, u-m Ohrmezd šāhān šāh kulāf ud kamar dahēd u-m gāh ud padixšar abardar kunēd u-m pad
dar ud šahr ō šahr, gyāg ō gyāg, hāmšahr pad kerdagān ī yazadān hamgōnag kāmgārdar ud
pādixšādar kunēd u-m kunēd nām 'Kerdīr ī Ohrmezd mowbed', Ohrmezd bay pad nām, ud ēg-iz pad
ān zamān šahr ō šahr, gyāg ō gyāg, was kerdagān ī yazadān abzāyī ud was ādur ī Wahrām nišānī ud
was mowmard urwāhm ud padēx bawēd ud was ādurān ud mowūn pādixšīr āwišt.

Übers. [S.57]: And after Shapur, king of kings, went to the place of the gods and his son Hormizd,
king of kings, established himself in the kingdom, Hormizd, king of kings, gave me cap and belt
and made my position and honour higher, and at court and from province to province, place to place,
throughout the empire made me likewise in (the matter of) the rites of the gods more absolute and
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 36/63
authoritative, and named me 'Kerdir the Mobed of Ohrmezd' in the name of the god Ohrmezd. Then
also at that time from province to province, place to place, the rites of the gods were much increased,
and many Wahrām fires were established, and many magians were (made) content and prosperous,
and many charters (relating to) fires and mages were sealed.


KSM und KNRm: § 6, S.40:

KSM: WK[BYR ---------- *7 -------] (p)'thš(try HTY)M(WNt) [W]g(ty)
KNRm: WKBYR 't[wr'n] W(m)[gw](ny) p'thštly 13 [H]TYMW[Nt Wgty

KSM: Wp('t)[hštry -----------------------] ('whr)mzdy MR(K')[n
KNRm: Wp't](h)[št]ry Wm'tgd'(n MH) [ʻLH ʻ]DN' QDM 'w[hrmzdy] (MLK'n

KSM: M]RK' PW(N BB') W('mhštry) ! g(y)w'k ʻL gyw'(k klty) [-----
KNRm: MLK' P)WN (BB)[' Wh'mštry gyw]'k ʻL g[yw]('k) klty ʻ(L)[H]

KSM: ------------------np](šty) YKʻ(YMW)N(t 'YK) [k](l)[tyr
KNRm: HN' '(w)gwn 14 [QD]M np[š]t(y) [YK ʻYMWNt 'YK klt]yr (ZY)

§ 6: S. 54: ud gitt ud pādixšīr ud mādayān čē ōy zamān abar Ohrmezd šāhān šāh pad dar ud
hāmšahr, gyāg ō gyāg, kerd, ōy ēd owōn abar nibišt ēstēd kū, 'Kerdīr ī Ohrmezd mowbed'.
Übers. S. 57: And documents, charters and records which were made at that time, under Hormizd,
king of kings, at court and throughout the empire, from place to place, - on them has been written
thus, 'Kerdīr the Mobed of Ohrmezd'.

KSM und KNRm: § 7, S.40:

KSM: ------------------ m](gw)p(t W)['HR ------ *8 ---------M]RK'n (M)[RK'
KNRm: ['whrmz]dy mgwpt W'[HR 'YK] ('w)hrmzdy MLK'n [MLK'

KSM: ʻ](L bgd)'n g('sy) [ʻZ](L)WN Ww(lh)[l'n --------------------
KNRm: ʻL bgd'n] g'sy (ʻZL)WNt (W)w[lhl]'n MLK'n 15 [MLK]' (ZY

KSM: --------------](BRH) W'whrmzdy (M)[RK]'n MRK'
KNRm: šh)pwh[ry MLK'n MLK' BRH W'whr](mz)dy (MLK)'n (M)[LK' ....

KSM: (')[HY] P(W)[N št](ry YKʻY)MWNt ('Pm) w(lhl)'n(c M)[RK'n
KNRm: 'HY] (PWN št)ly YKʻYMWN(t) ['P]m (wl)[hl'n](c MLK)'n (M)[LK]'...

§ 7: S. 54: ud pas kū Ohrmezd šāhān šāh ō bayān gāh šud ud Wahrām šāhān šāh ī Šābuhr šāhān
šāh pus ud Ohrmezd šāhān šāh brād pad šahr ēstēd u-m Wahrām-iz šāhān šāh....
Übers. S. 58: And after Hormizd, king of kings, went to the place of the gods and Bahram, king of
kings, son of Shapur, king of kings, and brother of Hormizd, king of kings, established himself in the
kingdom, he, Bahram, kings of kings,...

KSM und KNRm: § 38, S. 53.

KSM: 'NH ZK krtyr HWHm ZY
KNRm: .................................................*QDM

KSM: šhpwhry M(L)K'n MLK' krtyr ZY 28 mgwpt W'yhrpt ŠM klty
KNRm: šhpwhry ............................................ *KRYTN

KSM: HWHm W -------- 'whrmzdy M(L)K'n M[L](K') Ww(l)hl'n MLK'n
KNRm: HWHm *WQDM 'whrmzdy

KSM: 29 MLK' ZY šhpwhrkn krtyr ZY 'whrmzdy mgwpt ŠM klty
KNRm: ------------ kr](t)y[r ZY] (')[w]hr(m)[zdy mgwp]t KRYTN -------] šh[pwhrkn

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 37/63
§ 38: [S. 57]: ān Kerdīr hēm ī *abar Šābuhr šāhān šāh 'Kerdīr ī mowbed ud ēhrbed' *xwand hēm ud
*abar Ohrmezd šāhān šāh ud Wahrām šāhān šāh ī Šābuhragān 'Kerdīr ī Ohrmezd mowbed' xwand
hēm ...
Übers. S. 61: may know that I am that Kerdir who under Shapur, king of kings, was called 'Kerdir the
Mobed and Herbed', and under Hormizd king of kings, and Bahram (I), king of kings, the sons of
Shapur, was called 'Kerdir the Mobed of Ohrmezd'...

Kerdīr-Inschriften an der Kaʻba-i Zardošt (KKZ) und in Naqš-i Raǰab (KNRb):
Ph.Gignoux, Les quatre inscriptions du mage Kirdīr. Textes et concordances. Paris (1991) 45,3-5;
Übers. S. 67f. [KKZ]. - 36,27-31; Übers. S. 39 [KNRb].(StIr. Cahier.9.) (Collection des Sources pour
l'Histoire de l'Asie Centrale pré-islamique, série II, vol. 1.)
KKZ [3-] [S. 45]: W 'ḤR 'YK šḥpwḥry MLK'n MLK' ʻL ʻRḤY'n
[4-] g'sy ʻZLWN W 'wḥrmzdy MLK'n MLK' ZYš BRH PWN štry YKʻYMWNt 'Pm 'wḥrmzdy MLK'n MLK'
kwl'py W kmly YḤBWNt 'Pm g'sy W ptḥšly 'pltly ʻBYDWN 'Pm PWN BB' W štly ʻL štly gyw'k ʻL gyw'k
ḥ'mštly PWN kltk'n ZY yzd'n k'mk'ltly W p'tḥš'dtly ʻBYDWN 'Pm ʻBYDWN ŠM kltyl ZY 'wḥrmzdy
mgwpt 'wḥrmzdy ʻRḤY' PWN ŠM W 'DYNc PWN ZK ʻDN' štly ʻL štly gyw'k ʻL
[5-] gyw'k KBYR kltk'n ZY yzd'n 'pz'dyḥy W KBYR 'twry ZY wlḥl'n YTYBWNt W KBYR mgwGBR'
'wlw'ḥmy W ptyḥwy YḤWWNt W KBYR 'twl'n W mgwny p'tḥštly ḤTYMWNt W gty p'tḥštly W
m'tgd'n MH ʻLH ʻDN' QDM 'wḥrmzdy MLK'n MLK' PWN BB' W ḥ'mštly gyw'k ʻL gyw'k klty ʻLH ḤN'
'wgwn QDM YKTYBWN YKʻYMWNt 'YK kltyl ZY 'wḥrmzdy mgwpt.

Übers. [S.67f.]: [Sous Ohrmazd I:] et après que Šābuhr roi des rois s'en fut allé au séjour des sei-
gneurs, et qu' Ohrmazd roi des rois, son fils, fut établi sur le pays, alors Ohrmazd roi des rois me
donna la tiare et la ceinture, et il a élévé ma place et mon rang; et à la Cour, en chaque pays, en
chaque lieu, dans tout le pays, il m'a rendu plus indépendant et plus souverain sur les services divins
de la même manière [que sous Šābuhr], et il m'appela "Kirdīr mowbed d'Ohrmazd", appellation du
dieu Ohrmazd; et alors aussi en ce temps-là, en chaque pays, en chaque lieu, beaucoup de services
divins furent en augmentation, beaucoup de feux Vahrām fondés, beaucoup de mages devinrent
heureux et prospères, et beaucoup de conventions pour les feux et les mages scellés.
Et les testaments, les conventions et les rapports qui ont été faits en ce temps-là sous Ohrmazd roi
des rois, à la Cour et dans tout le pays, en chaque lieu, sur ceux-là il a été ainsi écrit: "Kirdīr, mowbed
d'Ohrmazd".

KNRb S. 36,26-31:
[26-] ZK
[27-] YDʻYTNt 'YK 'NH ZK krtyr ḤWHm ZY šḥpwḥry MLK'n MLK' krtyr ZY
[28-] mgwpt W 'yḥrpt ŠM klty ḤWHm W 'wḥrmzdy MLK'n MLK' W wlḥl'n MLK'n
[29-] MLK' ZY šḥpwḥrkn krtyr ZY 'wḥrmzdy mgwpt ŠM klty ḤWHm W wlḥl'n
[30-] MLK'n < MLK'> ZY wlḥl'nkn krtyr ZY bwḥtlwb'n wlḥl'n ZY 'wḥrmzdy mgwpt ŠM klty
[31-] ḤWHm npšty bwḥtky dpywr <ZY> krtyr ZY MRʻḤY. -

Übers. S.39,26-31:
[26-] celui-là
[27-] saura que je suis Kirdīr que Šābuhr roi des rois a nommé
[28-] "Kirdīr mowbed et hērbed", et qu' Ohrmazd roi des rois et Vahrām roi des rois,
[29-] fils de Šābuhr, ont nommé "Kirdīr mowbed d'Ohrmazd", et que Vahrām
[30-] roi des rois, fils de Vahrām, a nommé "Kirdīr, mowbed du bienheureux Vahrām, et d'Ohrmazd";
[31-] écrit par Bōxtag, scribe (de) Kirdīr le seigneur.

ŠPs- I (mp.)
M.Back, Die sassanidischen Staatsinschriften. Leiden, Téhéran-Liège (1978) 492-494.(Acta Irani-
ca.18.) (Textes et Mémoires.VIII.)
BYRH *spndrmt MDM ŠNT // mzdysn bg-y *šhpwhr-y MLK'-n MLK' 'yr'n (= W) 'nyr'n MNW ctr-y MN
yzd'n PWN ZK y'wr-y 'MT šhpwhr-y sk'n MLK' hnd-y skstn W twrstn ʻD YM' dnb-y BRḤ mzdysn bg-y
'whrmzd-y MLK'-n MLK' 'yr'n W 'nyr'n MNW ctr-y MN yzd'n MN BB' ʻLḤ-šn ʻLHY'-n SGDḤ YBLWN W
PWN ZNḤ r's-y ZY MDM sthr-y BYN ʻL skstn ʻZLWN W PWN krpkyh-y L-TNḤ ʻL ststwn-y Y'TWN 'P-š
LHM' BYN L-ZNḤ BYT' ʻŠTḤ 'P-š wrhr'n ZY nhw-'whrmzd-y skstn hndrcpt (= W) nrsh-y ZY mgw ZY
wr'c'n W wyn-y ZY ryw-mtr'n ZY zrng-y štrp W nrsh-y ZY (= dpywr?) (= W) 'p'ryk p'rs-'z't W sk-'z't W
zrngk'n W prystk-y ZY MN p'tkwsn W srdr-y LWTḤ YHWWN HWḤ-nd 'P-š RB' š'tyh-y krt-y 'P-š yzd'n
krtk'n prm't krtn-y 'P-š 'BY-tr W nyd'k'n 'pryn-y krt-y 'P-š šhpwhr-y MLK'-n MLK' 'pryn-y krt-y 'P-š
NPŠḤ rwb'n 'pryn-y krt-y 'P-š ʻLḤ-c 'pryn-y krt-y MNW ZNḤ m'n-y krt-y (= yzdt-y?) y'd.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 38/63

Übers.: "Im Monat Spandārmad, im zweiten Jahr unter der Regierung Seiner Zoroastrischen Majestät
Šāpūr, des Königs der Könige von Ērān und Anērān, dessen Herkunft von den Göttern ist.
Zu jener Zeit, als Šāpūr, der Sakenkönig, König von Hindustān, Sakien und Tūrān bis zur Küste
des Meeres, er, der Sohn Seiner Zoroastrischen Majestät Hormizd, des Königs der Könige von
Ērān und Anērān, dessen Herkunft von den Göttern ist, vom Hofe dieser Ihrer Majestät (Pl. !) seinen
Abschied erhalten hatte, und auf dieser Straße, auf der von Istaxr nach Sakien, reiste, und huldvoll
hierher nach Persepolis kam, da aß er Brot in diesem Gebäude, und mit ihm zusammen waren: Wa-
rehrān 'Naxwe-Hormizd', der Handarzebed ('Rat') von Sakien, und Narseh, der Magier, aus dem Hau-
se Warāzān, und Wēn, aus dem Hause Rēw-Mihrān, der Satrap von Zarangien, und Narseh, der Sek-
retär ('Schreiber'), und andere persische und sakische Adlige, sowie Zarangier und Abgesandte aus
den Provinzen und Häuptlinge. Und er veranstaltete eine große Lustbarkeit, und er ließ Götter-Kulte
durchführen, und er betete für seinen Vater und seine Vorfahren, und er betete für Šāpūr, den König
der Könige, und er betete für seine eigene Seele, und er betete auch für diesen, der dieses Gebäude
hatte erbauen lassen. ..? ..? ..".

ŠP- II (mp.)
M.Back Die sassanidischen Staatsinschriften. Leiden, Téhéran-Liège (1978) 495-497.(Acta Irani-
ca.18.) (Textes et Mémoires.VIII.)
BYRH tyr MDM ŠNT XVIII YWM 'whrmzd-y 'MT 'NḤ slwk-y ZY y'wyt-šhpwhr-y W k'wr-y d'twbr ʻL
ststwn-y Y'TWN HWḤ-m 'P-m HN' n'mk-y MḤ MN MDM npšt-y YKʻYMWN MḤ šhpwhr-y ZY sk'n MLK'
prm't npštn-y 'P-m prm't-y ptpwrsyt 'P-m 'pryn-y krt-y 'YK šhpwhr-y ZY MLK'-n MLK' GBR'-n p'rswm-y
'nwšk-y W y'wyt-štr-y YHWWN-t W šhpwhr-y ZY sk'n MLK' 'RYK YHW-'t W hmyw krt-y ʻBYDWN-t MḤ
yzd'n W šhpwhr-y ZY MLK'-n MLK' hwp-y MDMḤ-t W 'NḤ-c ʻBD-k HN' krt-y ʻBYDWN-n MḤ yzd'n W
ʻLḤ-šn ʻLHY'-n šhpwhr-y ZY MLK'-n MLK' krpk-y MDMḤ-t W MN TNḤ drwdst pr'c ʻL BB' ZY ʻLḤ-šn
ʻLHY'-n YHMTWN-n W ʻLḤ ʻLHY' šhpwhr-y ZY MLK'-n MLK' PWN krpkyh-y (= W) drwdst HZYTN-n W
TWB PWN krpkyh-y drwdst ʻL k'wr Y'TWN-n.

Übers.: "Im Monat Tīr, im 18. Jahr (der Regierung), am Hormizd-Tag (war es), als ich Seleukos, Rich-
ter von Yāwēd-Šāpūr und Kāwar, nach Persepolis kam. Und jene Inschrift, die oberhalb hiervon ge-
schrieben steht, sie, die Šāpūr, der Sakenkönig, schreiben ließ, die befahl ich vorzulesen. Und ich
betete darum, daß Šāpūr, der König der Könige, der beste der Menschen unsterblich sei und in ewiger
Herrschaft, und daß Šāpūr, der Sakenkönig, lang lebe und immer Taten vollbringe, die den Göttern
und Šāpūr, dem König der Könige, gut erscheinen mögen. Und daß auch ich, (sein) Diener, solche
Taten vollbringe, die den Göttern und dieser Ihrer Majestät (= Pl.!) Šāpūr, dem König der Könige,
fromm erscheinen mögen, und daß ich von hier sicher hin zum Hofe dieser Ihrer Majestät (= Pl.!) ge-
lange und ihn, Seine Majestät (Sg. !) Šāpūr, den König der Könige, huldvoll und gesund sehe. Auch
daß ich wiederum in Huld und gesund nach Kāwar zurückkehren möge".

b. Literarische Quellen

a) griechische Quellen
Agathias: Agathiae Myrinaei Historiarum Libri Quinque. Recens. R.Keydell. Berlin (1967) IV 24,5
= S.154,5.(Corpus Fontium Historiae Byzantinae.II.)
IV 24,5 = S. 154,5.
A !   A "  A !      
  A y   ! ! y   "A A A  ! "
A "  A   

Übers.: Agathias, The Histories. Transl. with an Introduction and Short Explanatory Notes by
J.D.Frendo. Berlin, New York (1975) IV 24,5 = S. 127,5.(Corpus Fontium Historiae Byzantinae.II A.
Series Berolinensis).
IV 24,5 = S. 127,5: On the death of Shapur, his son Hormizd succeeded to the throne. His reign was
a very short one, lasting one year and ten days, in the course of which he achieved nothing worth
recording, ...

b) lateinische Quelle
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 39/63
SHA T 2,2: Scriptores Historiae Augustae: Ed. E.Hohl. Vol. II. Editio stereotypa correctior addenda
et corrigenda adiecerunt Ch.Samberger et W.Seyfarth. Leipzig (1971) 100,24 - 101,2.
100,24-101,2: <Trebelli Pollionis> Tyranni triginta 2,2: atque inde Sapori regi coniunctus atque socia-
tus, cum hortator belli Romanis inferendi fuisset, Odomastem102 primum, deinde Saporem ad
Romanum solum traxit. -

Übers.: Historia Augusta. Römische Herrschergestalten. Bd II: Von Maximinus Thrax bis Carinus.
Übers. von E.Hohl. München (1985) 117 = T 2,2.
117,2 = T 2,2: Hier trat er zu König Sapor in enge Beziehungen; er trieb zum Krieg gegen die Römer
und führte zuerst den Odomastes, dann den Sapor auf römischen Boden.

c) manichäische Quellen
G.Wurst, Die Bema-Psalmen. Turnhout (1996) p.18,26-29; p. 43,5-11. (The Manichaean Coptic Pa-
pyri in the Chester Beatty Library. Psalm Book. Part II, Fasc. 1.)(Corpus Fontium Manichaeorum, Se-
ries Coptica I: Liber Psalmorum. Pars II, Fasc.1.).
18,26-29
18,26: Er zürnte mir in seinem Zorn
18,27: und ging über mich mit seinen Vornehmen zu Rate.
18,28: Auch schwor er mir beim Heile seines Vaters:
18,29: "Von nun an werde ich dich nicht mehr in die Welt lassen".

19,12-15
19,12: [Vom] Tage der großen Verfolgung
19,13: bis zum Tage des Kreu[zes] sind sechs Jahre vergangen.
19,14: Ich verbrachte sie, indem ich inmit[ten] der Welt wandelte
19,15: wie ein Kriegsgefangener inmit[te]n [von] Fremden.

43,5-11
43,5: [Du bist] erschienen vor den Gekrönten,
43,6: die Großen haben [dein] Wort vernom[men].
43,7: [Šâ]buhr hat dir Ehre erwiesen,
43,8: auch Ohrmezd hat deine [Wa]hrheit angenommen.
43,9: [(Doch) seht die Schlange (?)], Wahrâm ist's,
43,10: denn er hat deiner [Ver]kündigung keinen Glauben geschenkt.
43,11: [Er] hörte auf deine Feinde,

The Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library: Manichaean Homilies with a Num-
ber of hitherto Unpublished Fragments. Ed. by N.A.Pedersen. Turnhout (2006) 42,11-18; 42,25-32;
44,22; 45,26-28; 46,10-22; 48,2-13. (Corpus Fontium Manichaeorum: Series Coptica.II.).

S. 42, 11-18; 25-32: [Tod Šābuhrs I., Krönung Hormezds I.]
42,11: [Then] king [Sa]pōres came to Persia, and he came
42,12: into the city Bašabahōr, and a disease took hold of his
42,13: [bod]y. A great danger took hold of him, and he reached the
42,14: [moment] of his departure. Ki[ng] Sapōres died,
42,15: and he was helped out of the world. King Hormēsad
42,16: stood forward and received the crown instead of him. [---]
42,17: [---] My lord went in to [the king and]
42,18: [said]: "You are called 'brav[e] king' [---]"...-

42,25: [---] He helped him out [---]
42,26: [---] that he might go to the Assy[rians ---]
42,27: [---] hour. My lo[rd] said [---]
42,28: [--- M]ousak, for they will [---]
42,29: [---] no one sins against me and op[presses me]
42,30: A[s]syrian. Then he gave it to [---]
42,31: [--- Mo]usak. He (?) also wrote with [---]
42,32: [---] Mousak to (?) my lord, for you [---]
===
102 Nach Th.Nöldeke sollte eher Oromastem gelesen werden s. id., Tabari (1879[1973]) 43 Anm. 2.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 40/63

44,22: [---] th[a]t place. He went with Baat to the expl[anation (of his own wisdom)].

45,26: [a]gainst him: "I swear to y[ou by my hap]pines a[nd]
45,27: [my so]ul and the soul of my fat[her that I] will [not] leave [you in the]
45,28: [land of the] living h[enceforth (?) ---]

S. 46,10-22: [Wahrām I. im Verhör mit Mānī]
46,10: .....The instant when the king saw him,
46,11: h[is fa]ce was distorted with furious laughter. He spoke
46,12: [a ma]ss of his words to him: "During three [whole] years
46,13: [you used to] walk with Badia. [Wh]at is the law that you have
46,14: [taug]ht him, since he has put aside our (law) and has taken to him[sel]f your (law).
46,15: [---] to the explanation (of your own wisdom). Why
46,16: did you not walk with [him] where I commanded
46,17: [you], that you might walk [and] come again with him?" My
46,18: [lord] knew on the in[s]tant th[at] the matter was being str[e]tched to a char[ge]
46,19: [---] my lord [---] his heart [---]
46,20: [---]
46,21: [---] him. [---]
46,22: [---] the ki[ng]s [and the high-]born, they that are from [---] ...

S. 48,2-13:
48,2: [--- be]fore you. King Sapōres took care of me
48,3: [well], and he wrote letters on my behalf to [all] the high-born
48,4: [sa]ying: 'Watch over him and hel[p]
48,5: [him w]ell that no one may stumble and sin
48,6: [against him'. Stil]l, the testimonies are before you that
48,7: king [Sapōr]es took care of me well, and (so are) the
48,8: [let]ters which he wrote for me in every la[nd]
48,9: [to the] high-born that [they] might watch over me. At the time also
48,10: [when] king Hōrmesad bro[ught] me, I was with him [---]
48,11: [---] after king Sapōres. It is you who
48,12: [---] this wor[d] (?). You yourself have seen that Hor[mesad] [sic]
48,13: was greatly honoured".

The Kephalaia of the Teacher. The Edited Coptic Manichaean Texts in Translation with Commentary
by I.Gardner. Leiden, New York, Köln (1995) 21 = 15,31; 16.(Nag Hammadi and Manichaean Studies.
XXXVII.)
15,31: I a[pp]eared before Shapur the king. He rece/i[v]ed me with great ho[nou]r. He gave me per-
mission to journey in [... / ...pr]eaching the word of life. I even spent some year[s / ...] him in the reti-
nue; many years in (16) Pers[i]a, in the country of the Parthians, up to Adiabene, and / the bor[de]rs of
the provinces of the kingdom of the Romans.

[Kephalaia] The Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library. Facsimile Edition. Ed.
by S.Giversen. Vol. 1. Kephalaia. Genève (1986) 443,3- 445,2.(Cahiers d'Orientalisme.XIV.)
Auf diese Textstelle machte mich I.Gardner103 in einer brieflichen Mitteilung vom 3. März 2017 auf-
merksam.

The Kephalaia Codex. The Chapters of the Wisdom of My Lord Mani. Part III: Pages 343-442
(Chapters 321-347). Ed. and Transl. by I.Gardner, J.BeDuhn, P.C.Dilley. Leiden, Boston (2018) 408,3-
10.(Nag Hammadi and Manichaean Studies.92.)

===
103 I.Gardner in I.Gardner/J.BeDuhn/P.Dilley, Mani at the Court of the Persian Kings (2015) 176:
443,3-445,2. →Seite 15, Religionspolitik und Münzen Hormezds I.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 41/63

408,3: ..... On account of these three things, therefore, I have remained in your kingdom.
408,4: ......is given to me through God .....
408,5: ............, as I will also do them in your kingdom
408,6: ...............good will occur for you with [God].
408,7: Then () [says Shapur] the King [to him: From] today
408,8: ...................................................................................
408,9: .....in my kingdom make the law (A) ...............
408,10: ....................... for you. The Apostle blessed ....104

M3: Mittelpersisches Fragment: W.B.Henning, Mani's Last Journey. In: Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 10(1942) 941-953; hier 949-952. - Ebenf. abgedr. in Selected Papers.
Band II. Leiden, Téhéran, Liège (1977) 81-93.(Acta Iranica 15.)(Hommages et Opera Minora.VI)
951: M3
His first words to the Lord were: You are not welcome. The Lord replied: what wrong have I done? The
king said: I have sworn not to let you come to this country.

Sogdisches Fragment L 83a von Leningrad: A.N.Ragoza,
Sogdijskie Fragmenty Central'noaziatskogo Sobranija Instituta Vostokovedenija. Faksimile. Izdanie
tekstov, čtenie, perevod, predislovie, primečanija i glossarij A.N.Ragoza. Moscow 1980. - Rez. dazu
von N.Sims-Williams, The Sogdian Fragments of Leningrad II: Mani at the Court of the Shahanshah.
In: Bulletin of the Asia Institute 4(1990[1992]) 281-288; hier: 283-285.
285: ...[The magus proposes to take Mani to Lord Bat, but Mani refuses:] - [L 83a] ' ... the sheep(?)
which ... and that evil ...went out ... desirable. Why do you say: "Come to Lord Bat"? (For) you are both
my enemies, accomplices in falsehood with one another, and evildoers (and) false witnesses'. Yet
again the magus said: 'If *you will not go to Lord Bat, then come, let us go to the royal court and tell
this word before the Shahanshah'. Then Lord Mar Mani said: 'Blessed (and) praised be the Sha-
hanshah together with (his) whole kingdom ... no illness shall affect the Shahanshah's majesty(?) ...

Manichäisch-türkisches Fragment aus Turfan: G.Shimin/H.-J.Klimkeit/J.P.Laut, Manis Wettkampf
mit dem Prinzen. Ein neues manichäisch-türkisches Fragment aus Turfan. In: Zeitschrift der Deut-
schen Morgenländischen Gesellschaft 137(1987) 44-58; hier 51-54. [Text, Transkription und Überset-
zung]. -
Übers.:
S. 51: (Überschrift: Dies ist der gute, angenehme Lehrtext über 67 den Feind Ormizt 45 ... ...23.
23,2: (Leerzeile).
23,3: "Handelt jetzt so: täglich ehrt und preist den Sonnen-
S. 52: 23,4-5 und Mondgott, verehrt den Fünfgott.
23,6-8: Wo immer Ihr geht, steht, eintretet (oder) hinausgeht, haltet stets diese vier Worte in Eurem
Munde:
23,9: (pth.) 'Gott, Licht, Kraft, Weisheit'!"
23,9-12: Zu jener Zeit sprach der Feind Ormizt ergebenst zu dem Gott Mani Buddha folgendes:
23,12-13: "Welchen Nutzen hat es, wenn man diese Worte spricht?"
23,13-15: Da geruhte der Gott Mani Buddha so zu sprechen:
23,15-17: "Es wird manche Not (Hend.) kommen, (und dann) wird nichts anderes als diese vier Worte
nützlich sein,
23,17-18: sei es Eure heldenhafte Tugend, sei es Euer vollblütiges Rennpferd,
23,19: sei es Eure feste Waffe, sei es Eure starke Armee,
23,20: sei es Euer heldenhafter Heerführer.
23,21-22: Wenn Ihr diese vier Worte in Eurem Munde haltet, dann werdet Ihr von großer Not (Hend.)
23,23: (Überschrift) ...
23,24: (Leerzeile)
23,25: errettet werden."
23,25-27: Von jener Zeit an hielt der Feind Ormizt, der Prinz, diese vier Worte im Munde...
23,33-36: Und eines Tages sprach ergebenst der Feind Ormizt, der Prinz, so zum Gott Mani Buddha:
===
104 s. The Kephalaia Codex. The Chapters of the Wisdom of My Lord Mani. Ed. and transl. by
I.Gardner (2018) 408 Anm. zu den Zeilen 1-6: "Mani has been summoned into Shapur's presence,
and is speaking to the king. - Zeilen 9-10: On Shapur issuing an edict protecting Mani and his right to
proselytize, see Hom 48,2-9".
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 42/63

S. 53
23,36-37: "Mein Gott, schön seid Ihr anzusehen,
23,37-40: Euer Körper ist äußerst (?) hübsch und Ihr seid angenehm. So weiß ich: Ihr seid mächtig an
Kraft.
23,40-41: So erwäge ich nun folgendes:
23,41-42: Laßt uns unsere Kräfte gegenseitig messen!"
23,43-44: Welcher von uns beiden ist (wohl) stärker"?
23,44: Und der Gott Mani ...
23,45 Überschrift) ....
23,46: (Leerzeile)
23,47-48: Buddha geruhte, so zum Feind Ormizt zu sprechen:
23,48-52 "Ihr seid vom Ursprung (Hend.) der diademgekrönten Könige. Das ganze Volk denkt, Ihr seid
äußerst stark und heldenhaft. Es hält Euch für sehr heldenhaft.
23,52-53: Was mich betrifft, so bin ich der Gesandte Gottes.
23,54-55: Es ist nicht nötig, daß wir miteinander kämpfen. Warum?
23,56-57: Wenn ich Euch zu Boden werfe, wenn ich Euch erniedrige,
23,57-59: werdet Ihr bei jedem (Menschen) des zahlreichen (Hend.) Volkes einen schlechten Ruf
erlangen und häßlich sein (d.h. verunglimpft werden).
23,59-62: Dann (wird) jeder (sagen:) '(Der Gott), der Fleisch nicht ißt und Wein nicht trinkt, hat den
Feind Ormizt zu Fall gebracht und besiegt!'
23,62-64: Wenn Ihr mich aber zu Boden werft, wird das ganze Volk so sagen:
23,64-65: 'Mani Buddha, der Gesandte Gottes, ist überwunden und beschämt,
23,66: von einem Menschen wurde er überwunden...
23,67: (Überschrift, s.o.!)
23,68: (Leerzeile)
23,66+69: und beschämt (Hend.)!
23,69-71: Wenn Ihr einverstanden seid, so ist dieses miteinander Kämpfen (Hend.) für uns nicht nö-
tig!"
23,71-74: Da wurde, wegen dieser Worte, das Herz des Feindes Ormizt nicht froh,
23,74-75: denn er war einer, der sich stets selbst zu loben (Hend.) pflegte.
23,75-76: Der Gott Mani Buddha geruhte, so zu sprechen:
23,77-79: "Wenn Euer Herz nicht froh ist, so gibt es da einen für Kampfelefanten errichteten Kampf-
platz(?)...
23,79-81: So wie ein (abgeschossener) Pfeil vom Boden bis zu seinem Höhepunkt (an Geschwindig-
keit) abnimmt,
23,81-82: wollen wir beide, ohne Pfeil(?), dorthin gehen.
23,82-83: Laßt uns dort beide gegenseitig (unsere Kräfte) messen!"
23,83-85: Als der Feind Ormizt diese Worte hörte, wurde sein Herz froh.
23,85-88: Der Gesandte Gottes, Mani Buddha, nahm den Feind Ormizt bei der Hand und die beiden
[gingen zu dem (?)] für Kampfelefanten gebauten [Kampfplatz (?)].

Parthische Fragmente 22; 22.1: 2120; 22.1: 2137-2140; 22.3: 2159-2163. In: W.Sundermann, Mit-
teliranische manichäische Texte kirchengeschichtlichen Inhalts. Berlin (1981) 126-129; 127 Anm. 1.
(Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients. Berliner Turfantexte.XI.)

22.1: 2120 (S. 127)
(2120) /R/Ü/ 'whrmyzd sxwn Die Rede von Ohrmezd
/V/Ü/ hnjft 'whrmyzd nyw sxwn
/R/1/ [ ] (')n 'b[r] (g)y'n kryd oo š'n w'xt
/R/2/ [ ](.)m'h hs dst 'w
/R/3/ [ ](.)wš xd'h dydym
Vollendet ist die Rede von Ohrmezd dem Kühnen
[ ]über die Seele(?) machet!" Und sie sprachen
[ ]zuerst die Hand zu
[ verletzte(?) Diadem

22.1: (2125)
/R/4/ [ ] bwyd oo 'wd pš cwnd
/R/5/ [ ](w)rh'ne prw'n hw
/R/6/ [ ](k)d prw'n hw šwd
/R/7/ [ 'whrm](yz)d 'w hwʻyn
/R/8/ [ ](g)'n 'bdyn
[ ] wird. Und nach einigen
[ ]Warhān vor ihn
[kam. ]als er vor ihn trat
[ Ohrm]ezd diesen
] in der Weise (?)

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 43/63
22.1: 2130
/R/9/ [ ] 'ndr dst
/R/10/ [ 'wh]rmyzd
/R/11/ [ ](f)t 'w(š)
[ ] in der Hand
[ Oh]rmezd
[ ]
/V/1/ sr wyš'd 'wš pd z(m)yg 'b(g)[nd(?) ]
/V/2/ 'wš w'xt qwm p(d)[ ]
/V/3/ 'ngwšt w(šf)yn[ ]
/V/4/ jydg 'bn's'd oo[ ]
Haupt entblößt(?), und er war[f](?) ihn zu Boden[ ]
Und er sprach: "Ich mit[ ]
Finger ? [ ]
das *Leben zerstörte [ ]

22.1: 2137-2140 (S. 128)
/V/5/ 'h'd hyb ʻs(t)['yhyd(?) 'whrmyzd]
/V/6/ ʻy nyw o '(w)d (w)rh(')[n ]
/V/7/ oo oo hnj(f)[t ]
/V/8/ 'c 'wh[rmyzd ]
Möge gelo[bt werden(?) Ohrmezd]
der Kühne. Und Warh[ān wurde König(?)
Vollen[det ist die Rede]
von Ohr[mezd dem Kühnen.]

22.3: 2159-2163 (S. 129)
/1.S./2/ 'wd kd 'w(h)[rmyzd(?) ]
/1.S./3/ 'gd pwrs['d ]
/1.S./4/ [']wš'n w('xt)[ ]
/1.S./5/ 'wd 'whrmyz(d)[ ]
/1.S./6/ 'w pydr nm'c [ ]
Und als Oh[rmezd ]
er kam, frag[te ]
[U]nd sie (sprachen)[ ]
und Ohrmezd[ ]
dem Vater Verehrung [erwies(?) ]



d) späte mittelpersische Quellen
Kārnāmag ī Ardaxšēr ī Pābagān. La Geste d'Ardashir, fils de Pâbag. Trad. du pehlevi par F.Grenet.
Die (2003) 114-119 [Text und Übers.]:
Übers.: Ch. XIV: [Comment Hormizd fils de Shâpur naquit de la fille de Mihrag, et comment Ardashir
l'apprit].
1 Shâpur honorait et chérissait la jeune fille, et d'elle naquit Hormizd fils de Shâpur.
2 Shâpur tint Hormizd caché de son père jusqu'à ce qu'il eut atteint sa septième année.
3 Un jour, en compagnie des enfants des courtisans d'Ardashir, il alla au champ de course et au
polo.
4 Ardashir était assis là avec le Mage des Mages, le commandant en chef des armées, les nobles et
les grands, et il regardait.
5 À cheval, Hormizd était plus brave et pugnace que les autres enfants.
6 Parce que cela devait arriver, l'un d'eux, avec sa canne, frappa la balle, et celle-ci tomba du côté
d'Ardashir.
7 Ardashir ne laissa rien paraître. Les enfants restaient silencieux et, à cause de la majesté
d'Ardashir, personne n'osait s'avancer.
8 Hormizd alla en toute confiance, et en toute confiance, ayant saisi la balle, il la frappa en poussant
un cri.
9 Ardashir demanda: "Qui est ce garçon?"
10 Ils répondirent: "Les dieux vous gardent! Nous ne connaissons pas ce garçon".
11 Ardashir, ayant dépêché quelqu'un, manda devant lui le garçon et dit: "Toi, de qui es-tu le fils?"
12 Hormizd répondit "Je suis le fils de Shâpur".
13 Ardashir ayant sur le champ envoyé quelqu'un pour appeler Shâpur, il lui demanda: "Celui-ci, de
qui est-il le fils?"
14 Shâpur implora la protection.
15 Ardashir éclata de rire et lui accorda la protection.
16 Shâpur dit: "Les dieux vous gardent! C'est mon fils et, depuis tant d'années, je vous l'ai caché".
17 Ardashir dit: "Ceci est contraire au devoir! Comment depuis six ans as-tu pu me cacher un si bel
enfant?"
18 Et, ayant pris Hormizd en affection, il lui donna quantité de cadeaux et d'habits, et il rendit grâce
aux dieux, en disant: "C'est tout comme le magicien des Indiens avait dit".
19 Plus tard, quand Hormizd fut parvenu à la royauté, il put ramener l'Iran tout entier sous une souve-
raineté unique. Les roitelets des divers pays, Hormizd les amena à l'obéissance. De Rome et des
Indiens il exigea taxes et tributs. De l'Iran il fit un pays plus embelli, plus remarquable et plus renom-
mé. Le César seigneur des Romains, le Tégin de Kabul, roi des Indiens, le Qaghan des Turcs et les
autres roitelets des divers pays, vinrent à la cour dans une douce paix. -
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 44/63

Kniga dejanij Ardašira syna Papaka [Geschichte des Ardašīr, Sohn des Pābag].
Transkripcija teksta, perevod so srednepersidskogo, vvedenie, kommentarij i glossarij O.M. Čunako-
voj. Moskva 1987. (Pamjatniki pis'mennosti Vostoka.78.)

Dt. Übers.: Geschichte des Artachšîr i Pâpakân, aus dem Pehlewî übers., mit Erläuterungen und
einer Einleitung versehen von Th.Nöldeke. In: Bezzenbergers Beiträge zur Kunde der indogermani-
schen Sprachen 4(1878) 66-69.

Šahrestānīhā ī Ērānšahr. A Middle Persian Text on Late Antique Geography, Epic, and History. With
English and Persian Translations and Commentary by T.Daryaee. Costa Mesa, Calif. (2002) 20, Nr.
46.(Bibliotheca Iranica.7.)
20, Nr. 46: The city of Hormizd-Ardaxšīr and the city of Rām-Hormizd were built by Hormizd, the val-
iant, the son of Šābuhr.

e) neupersische Quellen
Balʻamī, Abū ʻAlī M.: Abou - ʻAli M. Belʻami, Chronique de ... Tabari, traduite sur la version per-
sane d'...Belʻami par M.H.Zotenberg. T. 2. Repr. Paris (1958) 85-89 = Chapitre XIII. - s. aṭ-Ṭabarī.

Firdausī: Abou'lkasim Firdousi, Le livre des rois. Publ., traduit et commenté par J.Mohl. Paris
V(1866) 397-403; hier 397. - Repr. Paris 1976.

f) syrische Quelle
Elias von Nisibis: Eliae Metropolitae Nisibeni Opus Chronologicum. Pars prior. Ed. E.W.Brooks.
Parisiis, Lipsiae (1910) 95,9-11.(Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Scriptores Syri. Tex-
tus. Series tertia, Tomus. VII.) - Réimpression anastatique. Louvain 1962. (Corpus Scriptorum Chris-
tianorum Orientalium.62: Scriptores Syri.21.).
Übers. : Eliae Metropolitae Nisibeni Opus Chronologicum. Pars prior. Interpretatus est E.W.Brooks.
Romae, Parisiis, Lipsiae (1910) 46,25-26. (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Scriptores
Syri, Versio. Series tertia, Tomus VII.).
46,25-26: Annus 583. - Series temporum regum P[ersarum]. Eo regnavit Hurmizd filius Saporis rex
Persarum.

g) arabische Quellen
ad-Dīnawarī, Abū Ḥanīfa: ad-Dînaweri, Abû Ḥanîfa, Kitâb al-aḫbâr aṭ-ṭiwâl. Vol. I. Text. Ed.
V.Guirgass. Leide 1(1888) 49,5-9.
Übers.: Und nach ihm gelangte die Herrschaft an seinen Sohn Hurmuz b. Sābūr; und er ergriff (ließ
Mānī ergreifen) Mānī und gab den Befehl, ihm die Haut abzuziehen und mit Stroh auszustopfen und
sie am Stadttor von Ğundīsābūr aufzuhängen; es wird bis zum heutigen Tag Bāb Mānī genannt; und
er verfolgte seine Anhänger und jeden, der ihm Folge leistete; und er tötet sie alle; und herrschte drei-
ßig Jahre.
ad-Dīnawarī, Abū Ḥanīfa: Kitāb al-aḫbār aṭ-ṭiwāl Abî Ḥanīf Aḥmad b. Dînawarî. Baġdād (1980)
47,5-7.

Ibn Qutaiba, Abū Muḥammad ʻAbdallāh: Ibn Qutayba, Kitâb al-maʻârif. Edition critique avec intro-
duction sur l'auteur par S.Okacha. Le Caire (1960) 654,15-19.
Übers.: Hurmuz b. Sābūr. Und nach ihm gelangte sein Sohn Hurmuz zur Herrschaft; und er war
derjenige, der Hurmuz der Kühne genannt wurde. Und er glich dem Ardašīr in Gestalt und Körper
und hatte ein leuchtendes Herz, aber er besaß nicht die Klarheit und Festigkeit des Urteils, die seinen
Vorfahren eigen war; er hatte einen vortrefflichen, rechtschaffenen Lebenswandel und baute das Ge-
bäude, das in der Stadt des Königs liegt. Seine Herrschaft währte ein Jahr und 10 Monate.

al-Yaʻqūbī, Aḥmad ibn Wāḍiḥ: Ibn-Wādhih qui dicitur al-Jaʻqubī, Ta'rīḫ [Historiae]. Pars prior. His-
toriam ante-islamicam continens. Ed. indicesque adjecit M.Th.Houtsma. Lugduni Batavorum (1883)
181,17-19. - Repr. 1969.
Übers.: Nach Sābūr kam dann Hurmuz b. Sābūr an die Regierung; er war ein mutiger Mann; er war
es, der die Stadt Rām-Hurmuz erbaute, und seine Tage währten nicht lang, und seine Herrschaft dau-
erte ein Jahr.

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 45/63
Eutychius von Alexandria: Eutychii Patriarchae Alexandrini Annales. Pars prior. Ed. L.Cheikho.
Beryti, Parisiis, Lipsiae (1906) 111,3-4.(Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Scriptores Ara-
bici. Textus. Series tertia, Tomus VI.).
Übers.: Und nach ihm herrschte Hurmuz ibn Sābūr; d.i. Hurmuz, der Würdige [der Kühne ?], ein
Jahr und 10 Monate lang, dann starb er.

al-Maqdisī, Muṭahhar ibn Ṭāhir: Motahhar ben Ṭâhir el-Maqdisî, Le Livre de la création et de
l'histoire de ... el-Maqdisî. Publ. et traduit par M.Cl.Huart. T. III. Paris (1903) 158,8-14. (Publications
de l'École des Langues Orientales Vivantes, IVe sér., XVIII.).
Übers.: ibid. (1903) 162,7-18: Règne d'Hormuz le héros. Hormuz le héros est aussi appelé
l'audacieux. Manès vint le trouver et l'invita à embrasser le manichéisme. "A quoi m'invites-tu?" dit le
roi. - "A détruire le monde, répondit Manès, et à en renvoyer la prospérité à la vie future". - "C'est ton
corps que je détruirai", dit le roi. Il le fit mettre à mort, puis il fit écorcher son corps, bourrer la peau de
paille hachée et suspendre à la porte de Djoundéï-Châpour que l'on appelle encore aujourd'hui la
porte de Manès; mais d'autres prétendent qu'on le crucifia à la porte de Nisapour dans le Khorasân.
Ce roi régna un an et dix mois. On prétend aussi que c'est son fils Behrâm qui fit tuer Manès, et qu'il
régna trois ans trois mois et trois jours.

Abū 'l-Fidā': Abulfedae Historia anteislamica, Arabice... edidit, versione Latina, notis et indicibus
auxit H.O.Fleischer. Lipsiae (1831) 82,16-17 [arab.]; 83,22-24 [lat.].
Lat. Übers. 83,22-24: Post eum unum annum et dimidium regnavit filius ejus Hormuz fil. Saporis, vir
vasti corporis magnique roboris, qui ob fortitudinem El-batal (herois) cognomen accepit. Mortuus est
anno post Alexandrum 560 extremo.

aṭ-Ṭabarī: at-Tabari, Annales. Cum aliis edidit M.J. de Goeje. Prima series. II. Recens. J.Barth et
Th.Nöldeke. Lugduni Batavorum I(1881) 831,12 - 833,17. - Editio photomechanice iterata, Lugduni
Batavorum 1964. -

Dt. Übers.: Th.Nöldeke, Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden. Leyden (1879) 42-
46. - Repr. Graz 1973. -
Engl. Übers.: The History of al-Ṭabarī (Ta'rīkh al-rusul wa'l-mulūk). Vol. V: The Sāsānids, the Byzan-
tines, the Lakhmids and Yemen. Transl. and Annotated by C.E.Bosworth. Albany, N.Y. (1999) 40-43.
(The History of al-Ṭabarī.V.) -
Hier: 40-43:
Auszüge: (40) Then after Sābūr (I), son of Ardashīr (I), son of Bābak, the royal power was assumed by
his son Hurmuz (I). - He was called "the Bold" (al-jāri')105, and resembled Ardashīr in bodily consti-
tution and appearance, but did not come up to him in judgment and skillful management. Neverthe-
less, he was outstanding for his fortitude in battle, boldness, and massive build. His mother, according
to what is said, was one of the daughters of King Mihrak, whom Ardashīr killed at Ardashīr Khurrah. -
S. 42: When Ardashīr died, and the royal power passed to Sābūr, he appointed Hurmuz governor of
Khurāsān and dispatched him thither. Hurmuz adopted an independent policy, subdued the rulers of
the nations in adjacent lands, and behaved as a highly proud and effective ruler. Hence various ca-
lumniators delated him to Sābūr and implanted the delusion in the latter's mind that, if Sābūr were to
summon Hurmuz [to his court], the latter would not respond, and that he was planning to seize the
royal power from him. News of this reached Hurmuz. It is said that he went aside into a private place,
and cut into his hand and severed it, placed on the hand some preservative, wrapped it up in a piece
of costly clothing, put it in a casket and sent it off to Sābūr. He wrote a letter to him about what he had
heard (sc., the calumnies concerning him), and [explained] that he had only done what he had done
(i.e., cut off and dispatched the hand) in order to dispel all suspicions about him, for among their cus-
toms was the practice of not raising anyone to kingly power who had a physical defect. When the letter
and the accompanying casket reached Sābūr, he
S. 43 became cut up through grief and wrote back to Hurmuz telling him how filled with affliction he
had become at Hurmuz's action, excused himself and informed him that, if Hurmuz were to cut up his
body limb by limb, he would not choose anyone else for the royal power. He then proclaimed him [his
successor as] king. -
It is said that, when Sābūr placed the crown on Hurmuz's head, the great men of state came into his
presence and invoked blessings on him. He returned a kindly answer to them, and they then realized
from him the [real] truth of the affair. He behaved benevolently toward them, meted out justice to the
===
105 arab. ğarī': kühn, mutig. →Seite 4, Beinamen der "Kühne".
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 46/63
subjects, and followed the [praiseworthy] ways of his forefathers, and he laid out the district (kūrah) of
Rām Hurmuz. Hurmuz's reign lasted one year and ten days.

Ḥamza al-Iṣfahānī, Abū ʻAlī b. al-Ḥasan: Hamzae Ispahanensis Annalium Libri X. [Kitāb ta'rīḫ
sinī mulūk al-arḍ wa-l-anbiyā']. Edidit I.M.E. Gottwaldt. Tom. I. Textus Arabicus. Petropoli, Lipsiae
(1844) 49,14 - 50,2:
I 49,14-50,2: "Nach dem Bilderbuch [der Sāsānidenkönige] war sein Gewand rot, bestickt, seine Ho-
sen grün und seine Krone auch grün in Gold; und in seiner Rechten [trug er] eine Lanze und in seiner
Linken einen Schild, und er ritt auf einem Löwen".
Translatio Latina. Tom. II. Lipsiae (1848) 36,3-11.

Engl. Übers.: The Annals of Ḥamzah al-Iṣfahānī. Transl. from Arabic by U.M.Daudpota. In: The Jour-
nal of the K.R.Cama Oriental Institute 22(1932) 96.
96: HURMUZ b. SHĀPŪR. In his features and stature, he resembled his grandfather Ardashīr, and
was possessed of great prowess and courage, but he was not so perfect in judgment. His mother was
Gardzād, whose name has become celebrated on account of a well-known story. He built the edifice
which is to be found in the royal city.
His vest, according to the Book of Portraits, is red embroidered, his trousers green and his tiara green
in gold. He is seen riding a lion, with a lance in his right hand and a shield in his left.

al-Masʻūdī, Abū 'l-Ḥasan ʻAlī b. al-Ḥusayn: Masʻūdī, Les Prairies d'or. Edition Barbier de Meynard
et Pavet de Courteille, revue et corrigée par Ch.Pellat. Beyrouth 1(1966) 291,8-10, § 593. (Publica-
tions de l'Université Libanaise. Section des Études Historiques.XI.).
Übers.: Masʻūdī, Les Prairies d'or. Traduction française de Barbier de Meynard et Pavet de Cour-
teille, revue et corrigée par Ch.Pellat. Paris 1(1962) 221, § 593.
T. 1, 221, § 593: Sapor régna, dit-on, pendant 31 ans, 6 mois et 18 jours. Son fils Hormizd [im Text
Hurmuz !] [Ier], surnommé le Héros [hier Anm. 14: al-baṭal], lui succéda, régna un an, ou, selon
d'autres, 22 mois, et bâtit la ville de Râm Hurmuz (qui fait partie) de la province de Susiane (al-
Ahwâz).....

al-Masʻūdī, Abū 'l-Ḥasan ʻAlī b. al-Ḥusayn: al-Masûdî, Kitâb at-tanbîh wa 'l-ischrâf, auctore al-
Masûdi. Edidit M.J. de Goeje. Repr. of the Edition Leiden 1894. Frankfurt a.M. (1992) 100,14-
15.(Publications of the Institute for the History of Arabic-Islamic Science: Islamic Geography.41.).
Übers.: Carra de Vaux, Le livre de l'avertissement et de la revision. Übersetzung des Kitāb al-Tanbīh
wa'l-išrāf von al-Masʻūdī (gest. ca. 956 n.Chr.). Nachdruck der Ausgabe Paris 1896. Hrsg. von
F.Sezgin. Frankfurt a.M. (1986) 144,5-7. (Veröffentlichungen des Institutes für Geschichte der Ara-
bisch-Islamischen Wissenschaften. Reihe B - Nachdrucke. Abteilung Geschichte.2.).
144,5-7: Le troisième est Hormuz fils de Sabour, qui régna un an et dix mois.

aṯ-Ṯaʻālibī, Abū Manṣūr: al-Thaʻâlibî, Ġurar aḫbār mulūk al-furs wa-siyarihim [Histoire des
rois des Perses]. Texte arabe, publié et traduit par H.Zotenberg. Paris (1900) 498-499.
498f. [Auszug]: Règne de Hormoz [im Text Hurmuz!], fils de Sâboûr. Hormoz était surnommé le
Preux, à cause de son grand courage et de sa grande force, et parce que, du sang de ses ennemis...
Il n'avait ni la perspicacité, ni l'habileté de son père et de son grand-père. La Fortune, d'ailleurs, ne le
laissa pas vivre assez longtemps pour qu'il parvînt à la dent de la sagesse et qu'il fût dressé par le
frein du Temps. Lorsqu'il se fut assis sur le trône et qu'il eut ceint la couronne, il donna audience aux
grands et au peuple...
499: Maintenant le pouvoir t'est échu grâce à la bonté de Dieu pour toi. La sécurité des provinces est
assurée, le peuple est tranquille, les armées sont nombreuses, les ressources du Trésor abondantes,
le pays est florissant. Tu n'as qu'à imiter les deux rois et qu'à suivre la même voie." Hormoz leur en
donna l'assurance et leur fit de belles promesses.
Hormoz fut fidèle à l'engagement qu' il avait pris et gouverna avec justice, à l'exemple d'Ardaschîr et
de Sâboûr. Il fonda la ville de Râm-Hormoz dans l'Ahwâz, et la ville de Daskarat al-Malik. Il fit une
campagne contre les Haïṭalites ou Soghdiens, les vainquit, leur imposa tribut et érigea à leur frontière
une colonne de pierres qu'ils ne devaient pas franchir. Il revint ensuite à Iṣṭakhr ou, d'après une autre
relation, à Madâïn, où il mourut, étant encore jeune, son règne ayant duré moins de deux ans.


Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 47/63
Ibn al-Atīr, Izz ad-Dīn: Ibn al-Athīr, al-Kāmil fi 'l-Ta'īkh. Vol. 1. Beyrouth (1965) 388,12-389,21. -
Repr. der Ausgabe C.J.Tornbergs. Leiden 1867. - s. aṭ-Ṭabarī.

al-Bīrūnī, Abū al-Raiḥān Muḥammad b. Aḥmad: Albêrûnî, Chronologie orientalischer Völker.
Hrsg. von C.E.Sachau. Leipzig 1878. - Repr. Leipzig (1923) 121; 209,7-10.
121: Hurmuz b. Sābūr, al-baṭal. - Hurmuz b. Sābūr, der Kühne. -
Übers.: Albîrûnî, The Chronology of Ancient Nations. An English Version of the Arabic Text of the
Athâr-ul-Bâkiya of Albîrûnî, or "Vestiges of the Past". Transl. and Ed., with Notes and Index, by
C.E.Sachau. London 1879.
209,7-10: Übers.: J.C.Reeves, Prolegomena to a History of Islamicate Manichaeism. Sheffield (2011)
43: I heard the isbahbadh (i.e., ruler) Marzubān b. Rustam say that Sābūr banished him from his king-
dom, adhering to the way prescribed to them by Zarādusht; (namely, that) one should expel those
posing as prophets from the land. He imposed upon him the condition that he was to never return.
Hence he journeyed to India, China, and Tibet, and announced his message there. Then he returned,
and at that time Bahrām arrested him and put him to death for having violated the condition, for it was
now permissible to take his life.

al-Ḫwārazmī: Abû ʻAbdallah Mohammed ibn Ahmed ibn Jûsof al-Kâtib al-Khowarezmi,
Liber Mafâtîḥ al-olûm explicans vocabula technica scientiarum tam arabum tam peregrinorum.
Ed., indices adjecit G. van Vloten. Lugduni Batavorum (1895) 102. - Repr. Lugduni Batavorum 1968.
Übers.: Dann herrschte sein Sohn Hurmuz, und sein Beiname war der 'Kühne'.





Abb. 2: Drachme Hormezds I., des Königs der Könige von Ērān und Anērān106

===
106 Mit freundlicher Genehmigung M.Alrams, Münzkabinett des Kunsthistorischen Museums, Wien;
Inventarnummer GR2340.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 48/63

Archäologische Quelle
Felsrelief von Naqš-i Raǰab (NRa I): L.Vanden Berghe, Reliefs rupestres de l'Irān ancien. Photo-
graphie E.Smekens. Bruxelles (1983) 69f., 128, Nr. 40 (Katalog); 188 Pl. 20.




Abb. 3: Hormezd als Kronprinz mit Thronfolgersymbol an der kolāh
Felsrelief von Naqš-i Raǰab I: Šābuhr I. und sein Hofstaat. Foto: J. Wiesehöfer, Kiel




Abb. 4: Hormezd als Kronprinz mit Thronfolgersymbol an der kolāh. Ausschnitt.
Foto: J.Wiesehöfer

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 49/63

Anhang
Genealogie Šābuhrs I. [ŠKZ]107

Šābuhr I., König der Könige
Ādur-Anāhīd, Königin der Königinnen, Unsere Tochter [ŠKZ I 1]
1. Aufzählung der
Nachkommen
Šābuhrs I. nach dem
Protokoll.
Ohrmezd-Ardašīr, Großkönig der Armenier, Unser Sohn [ŠKZ I 2]
Šābuhr, König von Mēšān, Unser Sohn [ŠKZ I 3]
Narseh, König von Hind(estān), Sagestān und Turān bis
ans Meeresufer, unser Sohn [ŠKZ I 4]
Sāsān, Herr [ŠKZ I 5]
Pābag, König von Fārs [ŠKZ I 6]
Šābuhr, König, Sohn des Pābag [ŠKZ I 7]
Ardašīr I., König der Könige [ŠKZ I 8]
Xwar(r)ānzēm, Königin des Reiches [ŠKZ I 9]
Ādur-Anāhīd, Königin der Königinnen (s.o. ŠKZ I 1)
2. Aufzählung der
Nachkommen
Šābuhrs I. nach dem
Lebensalter.
Dēnag, Königin, (Tochter Šābuhrs I. ?) [ŠKZ I 10]
Wahrām, König von Gēlān (der spätere Wahrām I.) [ŠKZ I 11]
Šābuhr, König von Mēšān (s.o. ŠKZ I 3]
Ohrmezd-Ardašīr, Großkönig der Armenier (s.o. ŠKZ I 2]
Narseh, König der Saken (s.o. ŠKZ I 4]
Šābuhrduxtag, Königin der Saken [ŠKZ I 12]
Narsehduxt, Herrin der Saken [ŠKZ I 13]
Čašmag, Herrin [ŠKZ I 14]
Pērōz, Prinz [ŠKZ I 15]
*Murrōd, Herrin, Mutter Šābuhrs I. [ŠKZ I 16]
Narseh, Prinz [ŠKZ I 17]
Rōdduxt, Prinzessin, Tochter der Anōšag [ŠKZ I 18]
Warāzduxt, Tochter der Xwar(r)ānzēm [ŠKZ I 19]
Staxryād, Königin [ŠKZ I 20]
Hormezdag, Sohn des Königs der Armenier [ŠKZ I 21] s. ŠKZ I 2
Neun Enkel und
Enkelinnen
Šābuhrs I.
Hormezd, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 22] s. ŠKZ I 3
Hormezdag, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 23] s. ŠKZ I 3
Ōdābaxt, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 24] s. ŠKZ I 3
Wahrām, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 25] s. ŠKZ I 3
Šābuhr, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 26] s. ŠKZ I 3
Pērōz, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 27] s. ŠKZ I 3
Šābuhrduxtag, Tochter des Königs von Mēšān [ŠKZ I 28] s. ŠKZ I 3
Ohrmezd(d)uxtag, Tochter des Königs der Saken [ŠKZ I 29] s. ŠKZ I 4

Tabelle 1: Genealogie Šābuhrs I. in der Šābuhr-Inschrift.
Tabelle 2: Personenlisten im Hofstaat König Pābags, Ardašīrs I. und Šābuhrs I.
===
107 Nach Ph.Huyse, ŠKZ 1(1999) § 33-51.(CII P. III,1,1,1)
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 50/63

1. Personenregister
*
*Murrōd, Herrin, Mutter Šābuhrs I. [ŠKZ I 16] ....................................................................................... 49
A
Ādur-Anāhīd, Königin der Königinnen, Tochter Šābuhrs I. [ŠKZ I 1] ................................ 6, 8, 13, 28, 49
Ādur-Narseh, Sohn Hormezd II. ............................................................................................................ 11
Anāhitā............................... ................................................................................................................... 14
Ardašīr
Ardašīr I., König der Könige [ŠKZ I 8] ............................................................................. 1, 4, 6, 10, 49
Ardašīr, Vizekönig [ŠKZ III 8] .............................................................................................................. 8
Arsakiden............................................................................................................................................... 13
B
Baat.................................. ............................................................................................. 17, 18, 19, 24, 40
C
Čašmag
Čašmag, Herrin [ŠKZ I 14] ................................................................................................................ 49
D
Dēnag
Dēnag, Königin [ŠKZ I 10] ............................................................................................................. 8, 49
H
Hormezd
Hormezd I., König der Könige [ŠKZ I 2] .................. 1, 3, 4, 5, 7, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 33
Hormezd II., König der Könige [ŠṬBn-I, ŠṬBn-II] ................................................................. 10, 11, 33
Hormezd, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 22]........................................................................... 49
Hormezdag
Hormezdag, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 23]....................................................................... 49
Hormezdag, Sohn Ohrmezd-Ardašīrs, des Königs der Armenier, [ŠKZ I 21] ....................... 10, 35, 49
K
Kerdīr
Kerdīr, Priester [ŠKZ IV 51] ................................................. 3, 4, 10, 13, 15, 16, 21, 30, 31, 35, 36, 37
M
Magier.............................................................................................................................................. 18, 38
Mānī, Gründer des Manichäismus .............................................................. 15, 16, 17, 18, 19, 20, 40, 44
Manichäer............................. ................................................................................. 3, 4, 12, 18, 24, 27, 33
N
Narseh
Narseh, König der Könige [ŠKZ I 4, NPi] ...................................................................................... 7, 20
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 51/63
Narseh, König der Saken →Narseh, König der Könige [ŠKZ I 4, NPi] ............................................. 49
Narseh, König von Hind(estān), Sagestān und Turān bis ans Meeresufer, unser Sohn [ŠKZ I 4]
→Narseh, König der Könige [ŠKZ I 4, NPi] .................................................................................. 49
Narseh, Prinz [ŠKZ I 17] ................................................................................................................... 49
Narsehduxt, Herrin der Saken, Frau König Narsehs [ŠKZ I 13]............................................................ 49
O
Ōdābaxt, Sohn Šābuhrs, des Königs von Mēšān [ŠKZ I 24] ................................................................ 49
Odomastes = Ohrmezd-Ardašīr, Großkönig von Armenien →Hormezd I. [ŠKZ I 2] ..................... 4, 9, 39
Ohrmezd
Ohrmezd I. →Hormezd I. .............................................................................................................. 3, 12
Ohrmezd(d)uxtag, Tochter des Narseh, des Königs der Saken [ŠKZ I 29] ...................................... 49
Ohrmezd-Ardašīr, Großkönig der Armenier →[ŠKZ I 2] ................................................................... 49
Ohrmezd-Ardašīr, Großkönig von Armenien →Hormezd I. .......... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 34, 49
P
Pābag
Pābag, König von Fārs, Vater Ardašīrs I. [ŠKZ I 6] .......................................................................... 49
Pērōz
Pērōz, Prinz [NPi II a 4] ..................................................................................................................... 49
Pērōz, Prinz [ŠKZ I 15] ...................................................................................................................... 49
Pērōz, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 27] ................................................................................ 49
Perser................................ .................................................................................................... 9, 26, 31, 45
R
Rōdduxt, Prinzessin, Tochter der Anōšag [ŠKZ I 18] ............................................................................ 49
S
Šābuhr
Šābuhr I., König der Könige [ŠKZ I 0] .. 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 16, 17, 20, 21, 30, 34, 39, 48,
49
Šābuhr, König von Mēšān, Sohn Šābuhrs I. [ŠKZ I 3] ............................................................ 6, 12, 49
Šābuhr, König, Sohn König Pābags [ŠKZ I 7] .................................................................................. 49
Šābuhr, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 26] .............................................................................. 49
Šābuhr II............................. ............................................................................................................. 11, 15
Šābuhrduxtag
Šābuhrduxtag, Königin der Saken, Frau des Sakenkönigs Narseh [ŠKZ I 12] ................................ 49
Šābuhrduxtag, Tochter des Königs von Mēšān [ŠKZ I 28] ............................................................... 49
Saken................................. ................................................................................................................... 49
Sāsān
Sāsān, Herr [ŠKZ I 5] ........................................................................................................................ 49
Staxryād, Königin [ŠKZ I 20] ................................................................................................................. 49
T
Thirousak............................. .................................................................................................................. 17
Tūrān-šāh [Turfanfragm. M 8286, M 48 I, M 1306 II, M 5911, M 1307] ................................................ 19
W
Wahrām
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 52/63
Wahrām I., König der Könige, vorher König von Gēlān [ŠKZ I 11] .. 4, 6, 7, 12, 16, 17, 18, 19, 20, 33,
40, 49
Wahrām II., König der Könige [KSM, KNRm, KNRb, KKZ] ........................................................... 7, 12
Wahrām III., König der Könige, vorher Vizekönig der Saken [NPi II b 1]........................................ 4, 7
Wahrām, König von Gēlān →Wahrām I. ............................................................................. 6, 7, 12, 49
Wahrām, Sohn des Königs von Mēšān [ŠKZ I 25] ............................................................................ 49
Warāzduxt, Tochter der Xwar(r)ānzēm, der Königin des Reiches [ŠKZ I 19] ....................................... 49
Warehrān 'Naxwe-Hormizd', der Handarzbed von Sakien .................................................................... 38
Wēn, Satrap von Zarangien [ŠPs-I] ....................................................................................................... 38
X
Xwar(r)ānzēm, Königin des Reiches, Mutter der Warāzduxt [ŠKZ I 9] ................................................. 49


2. Sachregister
A
Akklamation .................................................................................................................................. 7
al-baṭal .................................................................................................................. 4, 5, 46, 47
al-ğarī' .............................................................................................................................. 4, 5
Audienz .................................................................................................................... 17, 18, 19
B
Barsombündel .......................................................................................................................... 14, 15
Beinamen ............................................................................................................................ 4, 45
Bilderbuch der Sāsānidenkönige ...............................................................................................................
................................................................................................................................ 14
C
Caesar ................................................................................................................................ 20
Chronologie ...................................................................................................................... 5, 25, 47
D
damnatio memoriae ...................................................................................................................................
.................................................................................................................................. 4
Diadem .................................................................................................................... 10, 14, 42
E
ēhrbed .................................................................................................................... 15, 16, 37
Epitheton ........................................................................................................................ 4, 5, 13
F
Feuer ............................................................................................................................ 6, 13
Feuerstiftungen .............................................................................................................................. 5, 6
Feuertempeln .................................................................................................................................. 6
frawahr .......................................................................................................................... 13, 15
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 53/63
G
Genealogie ................................................................................................ 1, 3, 5, 8, 9, 11, 13, 49
H
Herr ................................................................................................................................ 49
Herrin ............................................................................................................................ 8, 49
Herrschaftsanspruch .................................................................................................................................
.................................................................................................................................. 9
Herrscher ...................................................................................................................... 4, 11, 13
I
Inschrift des Sakenkönigs Šābuhr .............................................................................................................
................................................................................................................................ 22
Inschrift Šābuhrs I. .................................................................................................................... 21, 30, 34
Investitur ................................................................................................................................ 15
Investiturrelief .................................................................................................................................. 4
K
Kerdīr-Inschriften ................................................................................................ 3, 4, 10, 16, 21, 35, 37
König .............................. 1, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 33, 38, 39, 43, 49
König der Könige ................................................................ 1, 4, 6, 7, 10, 11, 12, 13, 16, 20, 33, 38, 49
Königin .............................................................................................................. 5, 6, 8, 14, 49
Königin der Königinnen .............................................................................................................................
.................................................................................................................... 5, 6, 8, 49
Königin des Reiches ..................................................................................................................................
................................................................................................................................ 49
Königsfamilie .................................................................................................................. 3, 4, 5, 7, 9
Korymbos .......................................................................................................................... 14, 15
Kronprinz ................................................................................................................................ 48
Krönung ................................................................................................................................ 39
kulāf .......................................................................................................................... 10, 35
L
Legitimität ................................................................................................................................ 15
M
Manichäismus .............................................................................................................. 15, 17, 19, 30
Mauerkrone ................................................................................................................................ 14
Missionstätigkeit ................................................................................................................................ 16
MLKA .................................................................................................................... 12, 34, 35
mowbed ........................................................................................................ 16, 18, 35, 36, 37
Mutter ...................................................................................................................... 8, 11, 49
N
Nachkommen .............................................................................................................. 5, 6, 7, 11, 49
Name .............................................................................................................. 3, 6, 8, 10, 17
Namenfeuer .................................................................................................................................. 6
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 54/63
O
Opfer .............................................................................................................................. 6, 8
P
Pāikūlī-Inschrift ...................................................................................................................... 7, 12, 22
Priesterschaft ................................................................................................................................ 16
Primogenitur .............................................................................................................................. 5, 7
Prinz .......................................................................................................................... 11, 19
Provinzen .......................................................................................................................... 16, 38
puhr ................................................................................................ 4, 6, 11, 14, 22, 33, 34
pus ................................ 3, 4, 8, 14, 21, 23, 24, 25, 26, 28, 30, 33, 35, 36, 38, 39, 44, 45
pusar ................................................................................................................................ 34
R
Rangfolge .............................................................................................................................. 5, 6
Religionspolitik .............................................................................................................. 15, 19, 20, 40
Reverstyp ................................................................................................................................ 14
Reverstypen ................................................................................................................................ 14
Richter ................................................................................................................................ 38
Ring der Herrschaft ...................................................................................................................................
............................................................................................................................ 4, 15
S
Šābuhr-Inschrift .................................................................................... 3, 5, 7, 8, 9, 11, 13, 18, 21, 49
šāh ...................................................................... 1, 3, 8, 9, 12, 13, 18, 19, 34, 35, 36, 37
šāhān šāh ........................................................................................ 9, 12, 13, 18, 19, 35, 36, 37
šahrdār ................................................................................................................................ 17
Satrap ................................................................................................................................ 38
Schreiber ................................................................................................................................ 20
T
Thronbesteigung .......................................................................................................................... 10, 18
Thronerhebung .................................................................................................................................. 7
Thronnamen .................................................................................................................................. 4
Titulatur .............................................................................................................. 12, 13, 14, 33
U
Überwachung Mānīs ..................................................................................................................................
................................................................................................................................ 17
Usurpator .................................................................................................................................. 4
V
Verfolgung .................................................................................................................... 20, 21, 39
Vizekönig ................................................................................................ 3, 8, 10, 11, 18, 19, 20
W
wuzurg šāh .................................................................................................................. 3, 8, 12, 34
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 55/63
X
xwarrah ...................................................................................................................... 6, 13, 14
xwēdōdah-Ehe .................................................................................................................................. 8
Z
Zarathustrismus .................................................................................................................. 4, 8, 15, 16

3. Ortsregister
A
Anērān ............. 4, 6, 7, 9, 11, 12, 13, 14, 16, 20, 28, 29, 33, 38, 47, [an-Ērān = Nicht-Ērān].
Armenien ........................................................................................ 3, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 19, 34
B
Bašabahōr ........................................................................................................... 39, →Bīšābuhr.
Bēṯ Ārāmāyē ................................................................................................................................ 17
C
China ................................................................................................................................ 47
E
Ērān .................................................... 4, 6, 7, 9, 11, 12, 13, 16, 20, 29, 30, 31, 33, 38, 47
Ērānšahr .............................................................................................. 7, 10, 13, 24, 28, 31, 44
F
Fārs ................................................................................................................................ 49
Fīrūzābād .................................................................................................................................. 9
G
Gēlān ...................................................................................................... 6, 7, 12, 18, 20, 49
Ğundīsābūr ................................................................................................................................ 44
H
Hamadān ................................................................................................................................ 18
Hind(estān) ........................................................................... 6, 49, [Hind(estān) = Sind = Indien].

Ḫūzistān ................................................................................................................................ 10
K
Kappadokien .................................................................................................................................. 9
M
Mēšān ........................................................................................................ 3, 5, 6, 12, 18, 49
Mšīk .................................................................................................................................. 8
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 56/63
N
Naqš-i Raǰab ...................................................................................................................... 9, 37, 48
Naqš-i Rustam ............................................................................................................................ 5, 35
Nisibis ............................................................................................................ 3, 4, 10, 25, 44
P
Pāikūlī .................................................................................................................. 5, 7, 12, 22
Perser ................................................................................................................ 9, 26, 31, 45
S
Sagestān ...................................................................................................... 5, 6, 11, 12, 20, 49
Saken ................................................................................................................................ 49
Sāsānidenreich .......................................................................................................................... 12, 30

Ṭāq-ī Bustān ................................................................................................................................ 15
T
Tūrān ................................................................................................ 6, 10, 19, 38, →Ṭūrān.

4. Register antiker Autoren
A
Abū 'l-Fidā' ...................................................................................................................... 5, 25, 45
ad-Dīnawarī, Abū Ḥanīfa ...........................................................................................................................
.................................................................................................................... 17, 25, 44
Agaṭangelos ................................................................................................................................ 25
Agathias ............................................................................................................ 3, 4, 10, 23, 38
al-Bīrūnī, Abū al-Raiḥān Muḥammad b. Aḥmad........................................................................................
........................................................................................................ 10, 17, 20, 25, 47
al-Ḫwārazmī ...................................................................................................................... 4, 25, 47
al-Maqdisī, Muṭahhar ibn Ṭāhir ..................................................................................................................
.......................................................................................................... 3, 10, 17, 25, 45
al-Masûdî ...................................................................................................................... 3, 26, 46
al-Masʻūdī, Abū 'l-Ḥasan ʻAlī b. al-Ḥusayn ................................................................................................
.................................................................................................... 4, 10, 14, 17, 26, 46
al-Yaʻqūbī, Aḥmad ibn Wāḍiḥ ....................................................................................................................
.............................................................................................................. 10, 17, 26, 44
aš-Šahrastānī ................................................................................................................................ 17
aṯ-Ṯaʻālibī, Abū Mansūr .............................................................................................................................
................................................................................................................................ 26
aṯ-Ṯaʻālibī, Abū Manṣūr .............................................................................................................................
.......................................................................................................................... 26, 46
aṭ-Ṭabarī ............................................................................................ 10, 17, 25, 26, 44, 45, 47
B
Balʻamī, Abū ʻAlī M. ...................................................................................................................................
................................................................................................................ 7, 17, 25, 44
Bēma-Psalmen .................................................................................................................... 17, 19, 20
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 57/63
C
Chronique de Séert ...................................................................................................................................
.................................................................................................................................. 3
D
Dubliner Kephalaia ................................................................................................................................ 20
E
Elias von Nisibis ............................................................................................................ 3, 4, 10, 25, 44
Eutychius von Alexandria ..........................................................................................................................
.................................................................................................................... 10, 26, 45
F
Firdausī .......................................................................................................................... 25, 44

Ḥamza al-Iṣfahānī ................................................................................................ 4, 8, 10, 14, 17, 26, 46
H
Histoire Nestorienne inédite (Chronique de Séert). ..................................................................................
.................................................................................................................................. 3
I
Ibn al-Atīr, Izz ad-Dīn .................................................................................................................................
.......................................................................................................... 7, 10, 17, 26, 47
Ibn an-Nadīm ................................................................................................................................ 17
Ibn Qutaiba, Abū Muḥammad ʻAbdallāh ....................................................................................................
.................................................................................................................... 10, 26, 44
M
Manichaean Homilies ................................................................................................................................
............................................................................................ 10, 16, 17, 19, 24, 28, 39
S
Scriptores Historiae Augustae ...................................................................................................................
.......................................................................................................................... 23, 39
Synkellos .............................................................................................................................. 3, 4
T
The Kephalaia Codex. The Chapters of the Wisdom of My Lord Mani. ....................................................
.......................................................................................................................... 40, 41
Turfantext M3 (mp.) ...................................................................................................................................
................................................................................................................................ 17
Turfantexte .................................................................................................................... 24, 33, 42

5. Register moderner Autoren
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 58/63
A
Alavi, B. ............................................................................................................................ 4, 30
Alram, M. .................................................................... 1, 4, 5, 13, 14, 15, 16, 22, 27, 29, 32, 47
Alram, M./Blet-Lemarquand, M./Skjaervø, P.O. .........................................................................................
.......................................................................................................................... 13, 27
Alram, M./Gyselen, R. ...............................................................................................................................
.............................................................................................. 5, 13, 14, 15, 16, 22, 29
Altheim, F. ................................................................................................................................ 29
Altheim, F./Stiehl, R. ..................................................................................................................................
................................................................................................................................ 29
Azarnoush, M. .......................................................................................................................... 11, 27
B
Back, M. .......................................................................................... 4, 9, 11, 21, 22, 27, 37, 38
Barthold, W. ................................................................................................................................ 27
BeDuhn, J. ............................................................................................ 17, 18, 20, 21, 23, 28, 40
Benveniste, E. ............................................................................................................................ 8, 27
Blet-Lemarquand, M. .................................................................................................................................
.......................................................................................................................... 13, 27
Börm, H. ............................................................................................................................ 7, 27
Bosworth, C.E. ............................................................................................ 3, 5, 7, 10, 26, 27, 31, 45
Brandenstein, W. ............................................................................................................................ 3, 27
Brandenstein, W./Mayrhofer, M. ................................................................................................................
.................................................................................................................................. 3
C
Canali de Rossi, F. .......................................................................................................................... 21, 27
Cereti, C.G. ........................................................................................................ 15, 21, 28, 31, 35
Chaumont, M.-L. ...................................................................................................... 5, 7, 10, 16, 21, 27
Christensen, A. .................................................................................................................................. 8
Colditz, I. ...................................................................................................... 3, 4, 12, 13, 27, 28
Čunakova, O.M. ................................................................................................................................ 24
D
Daryaee, T. .................................................................................................. 10, 24, 28, 32, 33, 44
Dilley, P. ............................................................................................ 17, 18, 20, 21, 23, 28, 40
E
Enßlin, W. ............................................................................................................................ 5, 28
Erdmann, K. ................................................................................................................................ 14
F
Felix, W. .......................................................................................................... 5, 11, 22, 23, 28
Frye, R.N. ................................................................................................................ 5, 11, 22, 28
G
Gardner, I. ................................................................................ 16, 17, 18, 20, 21, 23, 28, 40, 41
Gardner, I./BeDuhn, J./Dilley, P. ...............................................................................................................
.................................................................................................. 17, 20, 21, 23, 28, 40
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 59/63
Ghirshman, R. .................................................................................................................................. 9
Gignoux, Ph. ............................................................................................ 3, 4, 8, 13, 15, 21, 28, 37
Giversen, S. .................................................................................................................... 17, 23, 40
Gnoli, G. .......................................................................................................................... 13, 28
Göbl, R. .............................................................................................................. 14, 16, 22, 29
Grenet, F. ............................................................................................................ 4, 7, 10, 24, 43
Griffiths, J.G. .......................................................................................................................... 13, 29
Gropp, G. ............................................................................................................................ 3, 29
Gyselen, R. .................................................................................. 5, 10, 13, 14, 15, 16, 22, 27, 29
H
Harmatta, J. ............................................................................................................................ 8, 29
Harnack, D. ............................................................................................................................ 8, 29
Hartmann, U. ............................................................................................................................ 9, 29
Henning, W.B. .......................................................................................................... 7, 18, 23, 29, 41
Herrmann, G. .......................................................................................... 4, 9, 15, 16, 21, 29, 31, 35
Herzfeld, E. ................................................................................................................ 9, 11, 22, 29
Hinz, W. ........................................................................................................................ 8, 9, 29
Hohl, E. ...................................................................................................................... 4, 23, 39
Hollard, D. ................................................................................................................................ 15
Hübschmann, H. ................................................................................................................................ 18
Humbach, H. .......................................................................................................................... 22, 30
Humbach, H./Skjaervø, P.O. ......................................................................................................................
.......................................................................................................................... 22, 30
Hutter, M. ................................................................................................................................ 30
Huyse, Ph. ............................................................................ 3, 5, 7, 8, 12, 13, 21, 29, 30, 34, 49
J
Junker, H.F.J. ............................................................................................................................ 4, 30
Junker, H.F.J./Alavi, B ...............................................................................................................................
............................................................................................................................ 4, 30
K
Kettenhofen, E. .............................................................................................................. 4, 8, 9, 20, 30
Klíma, O. .................................................................................................................... 18, 24, 30
Klimkeit, H.-J. ................................................................................................................ 4, 19, 32, 41
L
Laut, J.P. .......................................................................................................... 4, 19, 24, 32, 41
Le Strange, G. ................................................................................................................................ 30
Linke, R. ................................................................................................................................ 32
Loriot, X. ................................................................................................................................ 30
Lukonin, V.G. .......................................................................................................... 9, 11, 14, 22, 30
Luschey, H. ................................................................................................................................ 31
M
MacKenzie, D.N. .......................................................................................... 4, 7, 13, 15, 16, 21, 31, 35
Macuch, M. ............................................................................................................................ 6, 31
Maricq, A. ............................................................................................................................ 8, 31
Markwart, J. ................................................................................................................................ 31
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 60/63
Marquart, J. ................................................................................................................................ 31
Mayrhofer, M. ............................................................................................................................ 3, 27
Menasce, J.-P. de ............................................................................................................................ 6, 31
Meyer, M. ...................................................................................................................... 9, 10, 31
Minorsky, V. ................................................................................................................................ 31
Minorsky, V./Bosworth, C.E. ......................................................................................................................
................................................................................................................................ 31
Mosig-Walburg, K. ...................................................................................................... 6, 8, 14, 16, 22, 31
N
Nöldeke, Th. ........................................................................ 3, 4, 5, 7, 9, 10, 24, 26, 31, 39, 44, 45
Nyberg, H.S. ............................................................................................................................ 3, 31
O
Ohlídal, J. ............................................................................................................................ 9, 32
Ort, L.J.R. ................................................................................................................................ 32
P
Panaino, A. .......................................................................................................................... 32, 33
Paruck, F.D.J. ................................................................................................................................ 32
Pedersen, N.A. .............................................................................................................. 16, 19, 24, 39
Puech, H.-C. .......................................................................................................................... 20, 32
R
Ragoza, A.N. .................................................................................................................... 18, 24, 41
Reeves, J.C. .......................................................................................................................... 20, 47
Rösger, A. ................................................................................................................................ 23
Russell, J.R. ................................................................................................................................ 18
S
Schaeder, H.H. ................................................................................................................................ 14
Schindel, N. .......................................................................................................................... 11, 32
Schippmann, K. ............................................................................................................................ 5, 32
Schmidt, E.F. ................................................................................................................ 9, 11, 22, 32
Schmitt, R. ................................................................................................................................ 32
Schreiner, M. ................................................................................................................................ 32
Schwarz, P. ................................................................................................................................ 32
Sellwood, D. .......................................................................................................................... 23, 32
Sellwood, D./Whitting, P./Williams, R. .......................................................................................................
.......................................................................................................................... 23, 32
Shahbazi, A.Sh. ............................................................................................................................ 7, 32
Shayegan, M.R. ............................................................................................................................ 3, 32
Shimin, G. .......................................................................................................... 4, 19, 24, 32, 41
Shimin, G./Klimkeit, H.-J./Laut, J.P. ..........................................................................................................
................................................................................................................ 4, 19, 32, 41
Sims-Williams, N. .................................................................................................. 18, 19, 24, 29, 30, 41
Sims-Williams, N./Russell, J.R. .................................................................................................................
................................................................................................................................ 18
Skjaervø, P.O. .................................................................................. 7, 10, 13, 16, 22, 27, 29, 30, 32
Sprengling, M. .................................................................................................................... 4, 6, 7, 33
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 61/63
Stiehl, R. ................................................................................................................................ 29
Sundermann, W. ................................................................................ 3, 4, 5, 12, 18, 19, 20, 24, 33, 42
Szemerényi, O. ............................................................................................................................ 8, 33
T
Tardieu, M. ................................................................................................................................ 33
Thomson, R.W. .......................................................................................................................... 12, 13
Tubach, J. ................................................................................................................................ 17
V
Vanden Berghe, L. ...................................................................................................................... 9, 33, 48
W
Weber, U. .................................................................................................. 4, 6, 7, 11, 12, 20, 33
Wiesehöfer, J. .................................................................................................... 8, 13, 29, 30, 33, 48
Williams, R. .......................................................................................................................... 23, 32
Wurst, G. ........................................................................................ 4, 16, 17, 19, 20, 24, 33, 39
Z
Zwanziger, R. ............................................................................................................................ 3, 33

6. Abkürzungsverzeichnis
A
AcIr Acta Iranica. Encyclopédie Permanente des Études Iraniennes. Leiden, Téhéran.
AEHE - Ve sect. Annuaire. (École Pratique des Hautes Études.) - Section des Sciences
Religieuses. Paris.
AltorF Altorientalische Forschungen. Berlin.
AMI Archäologische Mitteilungen aus Iran. Berlin.
ANRW Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. Berlin, New York.
ap. Altpersisch.
ArOr Archiv Orientální. Praha.
B
BAI Bulletin of the Asia Institute. Bloomfield Hills.
BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies. London.
C
CII Corpus Inscriptionum Iranicarum. London.
E
EncIr Encyclopaedia Iranica. New York.
G
gr. Griechisch.
grI Griechisch der sāsānidischen Inschriften.
Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 62/63
H
Historia Historia. Zeitschrift für alte Geschichte. Wiesbaden, Stuttgart.
I
Iran Iran. London.
IrAnt Iranica Antiqua. Leiden.
J
JdI Jahrbuch des Deutschen Archäologischen Instituts. Berlin.
K
KKZ Kerdīr-Inschrift an der Kaʻba-i Zardušt.
KNRb Kerdīr-Inschrift in Naqš-i Raǰab.
KNRm Kerdīr-Inschrift in Naqš-i Rustam.
kopt. Koptisch.
KSM Kerdīr-Inschrift in Sar Mašhad.
M
mp. Mittelpersisch.
mpI Mittelpersisch der Inschriften.
N
NPi Narseh Inschrift von Pāikūlī.
NRa Naqš-i Raǰab.
P
pa. Parthisch der Inschriften.
paI Parthisch der Inschriften.
R
RAA Revue des Arts Asiatiques. Paris.
S
SHA Scriptores Historiae Augustae.
ŠKZ Inschrift Šābuhrs I. an der Kaʻba-i Zardušt.
ŠNRb Inschrift Šābuhrs I. in Naqš-i Raǰab.
SNS Sylloge Nummorum Sasanidarum Paris - Berlin - Wien. Wien.
Sprache Die Sprache. Wien.
SSI M.Back, Die sassanidischen Staatsinschriften. Leiden, Téhéran 1978. (AcIr.18.).
StIr Studia Iranica. Leiden.
Syria Syria. Paris.
Z
ZPE Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik. Bonn.

Prosopographie des Sāsānidenreiches im 3. Jahrhundert n.Chr.
Hormezd I., König der Könige [šāhān šāh] (270/72-273)


© Dr. Ursula Weber - 11.06.2022 C Seite 63/63
7. Abbildungsverzeichnis
Abb. 1: Münze Hormezds I. ................................................................................................................... 1
Abb. 2: Drachme Hormezds I., des Königs der Könige von Ērān und Anērān ............................. 47
Abb. 3: Hormezd als Kronprinz mit Thronfolgersymbol an der kolāh Felsrelief von Naqš-i Raǰab I:
Šābuhr I. und sein Hofstaat. Foto: J. Wiesehöfer, Kiel ............................................................ 48
Abb. 4: Hormezd als Kronprinz mit Thronfolgersymbol an der kolāh. Ausschnitt. ..................... 48

8. Tabellenverzeichnis
Tabelle 1: Genealogie Šābuhrs I. in der Šābuhr-Inschrift. .................................................................... 49
Tabelle 2: Personenlisten im Hofstaat König Pābags, Ardašīrs I. und Šābuhrs I. ................................ 49